下载此文档

从“改写论”角度看辜鸿铭儒经翻译活动的中期报告.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约1页 举报非法文档有奖
1/1
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/1 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【从“改写论”角度看辜鸿铭儒经翻译活动的中期报告 】是由【niuww】上传分享,文档一共【1】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【从“改写论”角度看辜鸿铭儒经翻译活动的中期报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。从“改写论”角度看辜鸿铭儒经翻译活动的中期报告辜鸿铭在儒经翻译活动中的中期报告具有重要意义,从“改写论”角度来看,辜鸿铭在报告中提出了许多具有现实意义的建议和想法。首先,在翻译过程中,辜鸿铭强调“思维状态”的重要性,提出“解题”的思路。他认为,只有在正确的思维状态下,才能准确理解原文中的含义,并更好地翻译出来。这一观点在现代翻译中依然具有实用意义,翻译者需要保持良好的思维状态,才能准确理解和传达原文的信息。其次,辜鸿铭强调文化背景的重要性,提出“足文而后译”的原则。他指出,翻译者需要具备足够能力,才能正确理解原文所包含的文化信息,并将其传达出来。这一点在现代翻译中同样具有重要意义,翻译者需要了解原文所述的历史和文化背景,才能更好地翻译出原文所包含的信息。最后,辜鸿铭提出了“渐进修改”的思路,即先进行粗略翻译,然后逐渐修正,直到达到最佳翻译效果。这为现代翻译提供了有益借鉴,翻译者可以先进行初步翻译,而后不断修改,最终达到最佳翻译效果。总之,辜鸿铭在儒经翻译活动的中期报告中提出的许多思想和建议对现代翻译具有有益的启示,并在一定程度上为现代翻译提供了借鉴和参考。

从“改写论”角度看辜鸿铭儒经翻译活动的中期报告 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数1
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人niuww
  • 文件大小10 KB
  • 时间2024-03-29