下载此文档

从文化的角度论汉语新词的英译的任务书.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【从文化的角度论汉语新词的英译的任务书 】是由【niuww】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【从文化的角度论汉语新词的英译的任务书 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。从文化的角度论汉语新词的英译的任务书任务书目标:。,尤其是从文化角度出发的翻译方法。、正确地翻译一些具有文化特色的汉语新词。内容:。(1)了解汉字的结构和基本规律,理解新词的构词方法。(2)探讨新词的生成与社会发展、语言变革与文化传承的关系。。(1)掌握常见的翻译方法,如直译、意译、异义词转换等,并理解其适用范围和优劣势。(2)重点讨论从文化角度出发的翻译方法,在翻译文化相关的新词时更为重要。(1)选择一些具有文化特色的汉语新词进行翻译。(2)分析翻译过程中的思路和方法,总结经验和教训。(3)探讨翻译在文化传播中的作用,如何使英语读者更好地理解中国文化。要求:。。,包括研究背景、研究目的、理论分析、案例分析等。,需要有具有代表性的案例和分析过程。

从文化的角度论汉语新词的英译的任务书 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人niuww
  • 文件大小10 KB
  • 时间2024-03-29