下载此文档

版八年级下册语文文言文古诗词注释翻译.docx


文档分类:中学教育 | 页数:约14页 举报非法文档有奖
1/14
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/14 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【版八年级下册语文文言文古诗词注释翻译 】是由【花双韵芝】上传分享,文档一共【14】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【版八年级下册语文文言文古诗词注释翻译 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。人教版语文八年级下文言文和古诗词6《小石潭记》柳宗元原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻为屿,为嵁为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寥寂无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。词句说明:从:自,由。小丘:小山丘(在小石潭)。西:向西,名作状。行:走。篁(huáng)竹:成林的竹子。如佩:仿佛人身上佩戴的佩相碰出的声音。,使??出声音。佩与都是玉装物。:以??,??感觉快(意用法)。伐:砍伐。取:里指开辟。下小潭:向下看就看一个小潭。,看。下,向下。水尤清冽:水格外(特)清澈。尤,格外,特。冽,凉。清冽,清凉。全石以底:即以全石底(潭)把整石看作底部。以,把。,看作。近岸,卷石底以出:凑近岸的地方,石底有些部分翻卷来露出水面。近,凑近。1岸,岸。卷,弯曲。以,相当于“而” ,表修,不。坻(chí),,(kān),岩:成坻、、、岩各种不同的形状。坻,水中高地。,小。,不平的岩石。岩,崖。翠蔓:翠的藤蔓。蒙,参差披拂:覆盖,下垂,参差不,随。可百:大有一百来条。文中指小潭里的大有一百来条。可,大。,用在数后表示数,相当于同用法的“来”。皆若空游无所依:都仿佛在空中游,什么依靠也没有。空:在空中,名作状。皆:全,都。日光下澈,影布石上:阳光向下直照到水底,的影子仿佛映在水底的石上。下,向下照射。布:照映,散布。澈,穿透,一作“”。然不:(影)呆呆地一不。(yǐ)然,呆呆的子。俶(chù)逝:忽然向游去了。俶,忽然。往来翕(xī)忽:来来往往,快矫捷。翕忽:快矫捷的子。翕:迅疾。斗折蛇行,明可:(溪水)曲波折折,(望去)一段看得,一段又看不。斗折,像北斗七星那波折。蛇行,像蛇爬行那弯曲。明可,若若。,暗,看不。犬牙差(cī)互:像狗的牙那互相交。犬牙,像狗的牙一。差互,互相交。凄神寒骨,悄(qiǎo)(chuàng)幽邃(suì):使人感觉心神凄凉,冷气刺骨,清静深,洋溢着的气息。凄、寒,使用法,使??感觉凄凉,使??感觉寒冷。悄,的子。邃:深。以其境清:因那种境太凄清。以,因。其,那。清,凄清。不可久居,乃之而去:不能停留,于是下小石潭的情况就走开了。居,待、停留。乃,于是??就。之,代游小石潭件事。去,走开。吴武陵:作者的朋友,也被在永州。古:作者的朋友。宗玄:作者的堂弟。隶而从者,崔氏二小生:随着我一起去的,有姓崔的两个年人。隶而从,随着同去的。隶,作跟从,。崔氏,指柳宗元姐夫崔。小生,年人。翻译:2从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,能够听到流水的声音,仿佛人身上佩戴的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,内心十分高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,凑近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,葱绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连接,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大概有百多条,都仿佛在空中游动,什么依赖也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快矫捷,仿佛在和游玩的人逗玩。向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星同样波折,像蛇爬行同样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,沉寂没有旁人。使人感觉心神凄凉,冷气刺骨,清静深远,洋溢着悲伤的气息。因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就走开。一起去旅行的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一起去的,有姓崔的两个年青人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。7《岳阳楼记》范仲淹原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;黄昏冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则居神清气爽,宠辱偕忘,把酒临3风,其乐融融者矣。嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉 ?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。词句说明:记:一种文体。能够写景、叙事,多为议论。但目的是为了抒发生者的情怀和政治抱负(阐述作者的某些观点)。庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。本文末句中的“时六年”,指庆历六年(1046),点明作文的时间。滕子京谪(zhé)守巴陵郡:滕子京贬职任岳州太守。滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友。谪守,把被撤职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方。在这里作为动词被贬官,贬职解释。谪,封建王朝官吏贬职或远调。守,做郡的长官。汉朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝废郡称州,应说“知某州”。巴陵郡,即岳州,治所在今湖南岳阳,这里沿用古称。“守巴陵郡”就是“守岳州”。越明年:有三说,其一指庆历五年,为针对庆历四年而言;其二指庆历六年,此“越”为经过、经历;其三指庆历七年,针对作记时间庆历六年而言。政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事。通,通顺。和,和乐。这是赞美滕子京的话。百废具兴:各种荒弃的事业都兴办起来了。百,不是确指,形容其多。废,这里指荒弃的事业。具,通“俱”,全,皆。兴,中兴。乃:于是。制:规模。唐贤今人:唐代和今世名人。贤,形容词作名词用。属(zhǔ):通“嘱”,嘱托、嘱咐。予:我。作文:写文章。以:连词,用来。记:记述。夫:那。胜状:胜景,好风景。衔:包含。吞:吞吐。浩浩汤汤(shāng):水波浩大的样子。汤汤,水流大而急。横无际涯:广阔无边。横,广远。际涯,边。(际、涯的区别:际专指陆地边界,4涯指水的界)。朝夕阴,气象万千:或早或晚(一天里)阴晴多化。朝,在早晨,名做状。,日光。气象,情景。万千,千万化。此岳阳楼之大也:就是岳阳楼的雄情景。此,。,就。大,雄情景。前人之述矣:前人的述很尽了。前人之述,指上面的“唐今人”。,尽,完。矣,气“了”。之,助,的。然:然如此,那么。南极湘:南面直到水、湘水。水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。极,尽,最抵达。迁客:迁的人,指降的人。人:人。国屈原作《离》,因今后人也称人人。多:大多。会:齐集。物之情,得无异乎:看到自然光景而引的情感,怎能不有所不同呢?,看,欣。得无??乎,大体??吧。若夫:用在一段的开以惹起下文。下文的“至若”,同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。***雨,不断的雨。霏霏,雨或雪(繁密)的子。开:(天气)放晴。阴,阴冷。排空,冲向天空。日星曜:太阳和星星藏起光。曜(不耀,古文中以此曜做日光),光,日光。山岳潜形:山岳没了形体。岳,高大的山。潜,没。形,形迹。行:走,此指前行。(qiáng)楫(jí)摧:桅杆倒下,船折断。,桅杆。楫,船。,倒下。摧,折断。黄昏冥冥:夜晚天色惨淡。薄,迫近。冥冥,惨淡的子。,就。有:生??的(情感)。去国,畏:走开国都,念家,担心(人家)坏,惧怕(人家)批指。去,走开。国,国都,指京城。,担。,言。畏,害怕,惧怕。,嘲。5萧然:凄凉冷落的样子。感极,感触到了极点。而,连词,表顺接。至若春和景明:至于到了春天气候温暖,阳光普照。至若,至于。春和,春风温暖。景,日光。明,明朗。波澜不惊:湖面沉静,没有惊天动地。惊,这里有“起”“动”的意思。上下天光,一碧万顷:天色湖面光色交映,一片碧绿,广阔无边。一,一片。万顷,极言其广。沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥时而飞翔,时而停留,美丽的鱼在水中游来游去。沙鸥,沙洲上的鸥鸟。翔集,时而飞翔,时而停留。集,栖止,鸟暂停在树上。锦鳞,指美丽的鱼。鳞,代指鱼。游泳,或浮或沉。游,贴着水面游。泳,潜入水里游。岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰:岸上的小草,小洲上的兰花。芷,香草的一种。汀,小洲,水边平地。郁郁:形容草木旺盛。而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。或,有时。长,大片。一,全。空,消散。皓月千里:皎洁的月光照耀千里。浮光跃金:湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光。这是描绘月光照耀下的水波。有些版本作“浮灿烂金”。静影沉璧:湖水沉静时,明月映入水中,恰似沉下一块玉璧。这里是写无风时水中的月影。璧,圆形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。互答:一唱一和。何极:哪有穷尽。何,怎么。极,穷尽。神清气爽:心情爽朗,精神快乐。旷,广阔。怡,快乐。宠辱偕忘:荣耀和屈辱一并都忘了。宠,荣耀。辱,屈辱。偕,一起,一作“皆”。把酒临风:端酒面对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把,持,执。临,面对。洋洋:高兴的样子。嗟(jiē)夫:唉。嗟夫为两个词,皆为语气词。尝:曾经。求:探究。古仁人:古时道德崇高的人。心:思想(感情心思)。或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。或,近于“或许”“或许”的意思,6表委婉口气。,里指心理活,即两种心情。二者,里指前两段的“悲”与“喜”。不以物喜,不以己悲:不因外物利害和自己得失而或喜或悲(此句互文)。以,因。居堂之高其民:在朝中做官就担百姓。居堂之高:在高高的堂上,意在朝中做官。,宗。堂,殿堂。堂:指朝廷。下文的“”,即指“居堂之高”。江湖之其君:在僻的地方做官就君主担。江湖之:在偏的江湖,意思是不在朝廷上做官。之:定后置的志。是,。下文的“退”,即指“江湖之”。先天下之而,后天下之而:在天下人担以前先担,在天下人享之后才享。先,在??以前。后,在??之后。其,指“古仁人”。微斯人,吾与:(如果)没有种人,那我同一道呢?微,(如果)没有。斯人,种人(指前文的“古仁人”)。与,就是“与”。,依。翻译:庆历四年的春天,滕子京被贬官做巴陵郡守。隔了一年,政治清明通达,人民安居温顺,过去一切荒弃的事情,都从头盛行。于是重修岳阳楼,增加过去旧的规模,刻制唐代贤人和现代人的诗赋在楼上,嘱咐我做一篇文章来记述这件事。在我看来,巴陵郡的盛景,全在洞庭湖上:衔接远山,吞没长江,流水浩浩大荡,无边无际,早晨的光芒和晚上的美景,有万千的气象,这就是岳阳楼的大景观,前人的表达已经很详细了。但是这里北面通到巫峡,南面极尽潇湘一带,被贬职的官吏、诗人墨客,多到这里来聚会,观览光景的心情,莫非没有不相同的吗?当那久雨霏霏落下,一连几个月不断。阴冷的风狂吹怒叫,污浊的水浪横在空中;日月星辰隐没了光芒,山岳暗藏起形迹;商人旅客不能出门,船上的桅杆倾倒、橹桨破坏;夜晚时天色一片惨淡,耳听的老虎啸叫,猿声悲啼。这时登上岳阳楼,则有远离国都,故土,忧虑别人诋毁,害怕众人讽刺的各种思绪,满目凄凉,感触到了极点,心中无限悲伤起来了。至于那春风清和,春光明朗,湖中波平浪静,上下天光光亮,晚清湖面一片碧绿。沙鸥飞翔云集,锦色的鱼儿在水中游泳,岸上的芷草、汀洲7的兰花,显得郁郁青青。有时长烟横在空中,明月照耀千里,湖面波光闪耀,像金子同样发光,有时月亮在沉静湖水中的影子像一轮沉入水中的玉璧,湖上渔人对歌,你问我答,这样快乐的情景,怎么会有穷尽呢?此时登上岳阳楼,则神清气爽,心情舒畅,人生的荣华荣华,失意受辱都忘掉了。对着美景把酒畅饮,感觉其乐无穷,喜气洋洋了。哎呀!我曾探究过古时仁人的心境,或许和这些人的行为两样的,为什么呢?他们不因为外物和个人的得失而欢欣或悲伤。在朝庭上做高官,则忧虑人民;处在江湖远方,就担心君王。他进也忧虑,退也忧虑,那么什么时候才快乐呢?古仁人必然说:“先于天下人的忧去忧,晚于天下人的乐去乐吧!”唉!不是这种人,我也谁一道回去呢?写于庆历六年九月十五日。8《醉翁亭记》欧阳修原文:环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚但是深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提拔,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂但是前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,奕者胜,觥筹交错,起坐而吵闹者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。已而斜阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。但是禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。8词句说明::。滁(chú):滁州,今安徽省部。滁:着滁州城。皆:副,都。其:代,它,指滁州城。壑(hè):山谷。尤:格外,特。蔚然:草木繁盛的子。蔚但是深秀者,琅琊也:木旺盛,又幽深又秀的,是琅琊山。山:名作状,沿着山路。潺潺(chán):流水声。泉:泉的名字。因水清能够酒,故名。回:回,波折。峰回路:山回,路也随着拐弯。比事情挫折失后,出新的机。翼然:四角起,像开翅膀的子。然:??的子。:凑近。于:在。作:建造。名:名作,命名。自:自称,用自己的号来命名。(zhé):就,是。年又最高:年又是最大的。号:名作,取号。曰:叫做。意:里指情趣。“醉翁之意不在酒”,以后用以比本意不在此而还有目的。乎:相当于“于”。得:会。寓:寄望。夫(fú):气助,无意,多用于句首。9林霏:树林中的雾气。霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气。开:消散,散开。归:靠拢。暝(míng):惨淡。晦:惨淡。晦明:指天气阴晴惨淡。芳:花草发出的香味,这里引申为“花”,名词。发:开放。秀:植物开花结实。这里有繁华滋长的意思。繁阴:一片茂盛的树荫。佳木秀而繁阴:美好的树木繁华滋长,(树叶)茂盛成荫。,水落而石出者:秋风高爽,霜色洁白,溪水滴落,山石显露。水落石出,原指一种自然情景,大多比喻事情终于真相大白。至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。负者:背着东西的人。休于树:倒装,“于树休”在树下歇息。伛偻(yǔlǚ):腰背弯曲的样子,这里指老年人。提拔:小孩子被大人领着走,这里指小孩子。临:到达。渔:捕鱼。:泉水名,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下,因泉水很清能够酿酒而得名。洌(liè):清澈。山肴:用从山野捕获的鸟兽做成的菜。野蔌(sù):野菜。蔌,菜蔬的总称。杂然:凌乱的样子。陈:摆开,陈列。酣:尽兴地喝酒。丝:弦乐器的代称。竹:管乐器的代称。非丝非竹:不是音乐。射:这里指投壶,先人宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。10

版八年级下册语文文言文古诗词注释翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数14
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人花双韵芝
  • 文件大小31 KB
  • 时间2024-04-14