职责分离的英语翻译
篇一:
2017-2017学年第一学期教考分离英语翻译A卷 2017-2017学年第一学期教考分离英语翻译A卷使用班级外语系商务英语专业061 062 所有答案均写在答题纸上I. Sentence translation 30’
1. The Foreign Ministers of these countries are meeting here to negotiate a treaty forbidding all chemical weapons. 2. The international situation of the present day is beyond my prehension. 3. You have the right to own the insured property. 4. Customers prefer to purchase our products though they seem to be higher in price. 5. If you can provide satisfactory after-sale service, your products will surely have a wide market here. 6.他认为,我们不应想当然地认为那些在智力测验中得高分得人在实际工作中就一定能干得好. 7.我们产品质量的稳步提高在很大程度上是因为设备有所改进。
8.作为一名优秀的外贸业务员,对市场的敏感、对客户资料的细心、对产品的熟悉是制胜的法宝。
9.一旦计算机计算完毕,就会立刻给出一个信号。
10. 情人眼里出西施。我们都觉得他不怎么样,她就认为他是白马王子。
11. 人们越来越认识到需要使某些经济部门实行工业化。
12.营销是一种无处不在的社会活动,它远远超过牙膏肥皂或者钢铁的销售活动。
13.不同国家使用不同经济来源,不同的人拥有不同的技能. 14.在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了,各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。
15.虽然国家开发大西部的长远战略还处在初级阶段,但是大家都热衷于讨论缩小东西部经济差异的方法。
II. Passage translation 40’ 16. We wish to notify you that Mr. Galeton Smith, who has been our representative in China for the past six years has left our service and therefore no longer has authority to take orders or collect accounts on our behalf. We have appointed Mr. Derik Fred in his position 17. Floating policy is of great importance for export trade; it is, in fact, a convenien
职责分离的英语翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.