第二语言****得研究
对比分析
拉多 1957 首创
语言学基础:结构主义
心理学基础:行为主义(迁移理论)
拉多认为,第二语言的获得也是通过刺激、反应、强化而形成****惯。但与第一语言****得不同得是:第二语言和第一语言不同时,学****者会借助第一语言的一些规则,这会产生负迁移作用,而且他认为两种语言最不同的地方,学生最难掌握,相同的、类似的地方则比较容易掌握。
正迁移也叫“助长性迁移”,是指一种学****对另一种学****起到积极的促进作用。如学****数学有利于学****物理,学****珠算有利于心算,掌握平面几何有助于掌握立体几何等,懂得英语的人很容易掌握法语。正迁移常常在两种学****内容相似,过程相同或使用同一原理时发生。
汉语声母有鼻音m、n,边音l和翘舌音r等,英语辅音也有鼻音/m/、/n/,边音/l/和卷舌音/r/等。汉语拼音的声母和英语音标的辅音在发音部位和发音方法上有很多类似的地方,所以绝大部分英国学生一般发下列音素时没有障碍。/p/、/b/、/t/、/d/、/k/、/g/和/f/在英语中可以相应为p、b、t、d、k、g、和f。发元音音素/i:/、/u:/和/a:/也同样能对应找到汉语中的i、u、和a。我们可以通过比较读音的异同,掌握正确的读音。
英汉两种语言虽属不同的语系,但在基本句型上仍有不少相似之处。例如,
1. S+V eg. I’ing.
我来了。
2. S+V+O eg. My father is listening to music.
我父亲在听音乐。
3. S+V+P eg. Tom is a student.
汤姆是个学生。
4. S+V+IO+DO eg. He teaches us English.
他教我们英语。
5. S+V+O+C eg. We asked him to get there early.
我们叫他早点到。
因另一种学****产生消极影响,导致错误和困难发生,就是负迁移(消极迁移)
You are very beautiful.
----No, no. / Where, where.
(“哪里哪里”是中国人的谦虚之词,但是应该说thank you)
第二语言习得研究 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.