合同法英语翻译.docx


文档分类:资格/认证考试 | 页数:约93页 举报非法文档有奖
1/93
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/93
文档列表 文档介绍
合同法英语翻译篇一:合同法中英文对照版中华人民共和国合同法 ContractLawofthePeople'sRepublicofChina 总则第一章一般规定第二章合同的订立第三章合同的效力第四章合同的履行第五章合同的变更和转让第六章合同的权利义务终止第七章违约责任第八章其他规定分则第九章买卖合同第十章供用电、水、气、热力合同第十一章赠与合同第十二章借款合同第十三章租赁合同第十四章融资租赁合同第十五章承揽合同第十六章建设工程合同第十七章运输合同第十八章技术合同第十九章保管合同第二十章仓储合同第二十一章委托合同第二十二章行纪合同第二十三章居间合同附则总则GeneralProvisions 第一章一般规定Chapter1GeneralProvisions 第一条【立法目的】为了保护合同当事人的合法权益,维护社会经济秩序,促进社会主义现代化建设,制定本法。 Article1ThisLawisenactedinordertoprotectthelawfulrightsandinterestsofthecontractingparties,tomaintainsocialandeconomicorder,andtopromotetheprocessofsocialistmodernization. 第二条【合同定义】本法所称合同是平等主体的自然人、法人、其他组织之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议。婚姻、收养、监护等有关身份关系的协议,适用其他法律的规定。 Article2AcontractinthisLawreferstoanagreementamongnaturalpersons,anizationsasequalpartiesfortheestablishment,modificationofarelationshipinvolvingthecivilrightsandobligationsofsuchentities. Agreementsconcerningpersonalrelationshipssuchasmarriage,adoption,guardianship,begovernedbytheprovisionsinotherlaws. 第三条【平等原则】合同当事人的法律地位平等,一方不得将自己的意志强加给另一方。Article3Contractingpartiesshallhaveequallegalstatus,andnopartymayimposeitswillontheotherparty. 第四条【合同自由原则】当事人依法享有自愿订立合同的权利,任何单位和个人不得非法干预。 ordancewiththelaw,andnounitorindividualmayillegallyinterferetherewith. 第五条【公平原则】当事人应当遵循公平原则确定各方的权利和义务。 Article5Thepartiesshalladheretotheprincipleoffairnessindecidingtheirrespectiverightsandobligations. 第六条【诚实信用原则】当事人行使权利、履行义务应当遵循诚实信用原则。 Article6Thepartiesshallobservetheprincipleofhonestyandgoodfaithinexercisingtheirrightsandperformingtheirobligations. 第七条【遵纪守法原则】当事人订立、履行合同,应当遵守法律、行政法规,尊重社会公德,不得扰乱社会经济秩序,损害社会公共利益。 Article7Inconcludingandperformingacontract,plywiththelawsandadministrativeregulations,respectsocialethics,andshallnotdisruptthesocialandeconomicorderorimpairthepublicinterests. 第八条【依合同履行义务原则】依法成立的合同,对当事人具有法律约束力。当事人应当按照约定履行自己的义务,不得擅自变更或者解除合同。依法成立的合同,受法律保护。 Article8Alawfullyestablishedcontractshallbelegallybindingonthepartiesthereto,ordancewiththetermsofthecontract,andnopartyshallunilaterallymodifyorterminatethecontract. ordingtolawisprotectedbylaw. 第二章合同的订立Chap

合同法英语翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数93
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人glfsnxh
  • 文件大小58 KB
  • 时间2018-11-23