下载此文档

失乐园弥尔顿中英对照翻译审批稿.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约12页 举报非法文档有奖
1/12
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/12 下载此文档
文档列表 文档介绍
TPMK standardization office【 TPMK5AB- TPMK08- TPMK2C- TPMK18】
失乐园弥尔顿中英对照翻译
Milton, John, 1608-1674. 密尔顿,约翰,1608-1674
Electronic Text Center, University of Virginia Library
1: Of Mans First Disobedience, and the Fruit
人类最初的违抗,还有那禁果
2: Of that Forbidden Tree, whose mortal tast
它那必死的味道
3: Brought Death into the World, and all our woe,
将死亡带到世上,连同我们所有的悲哀
4: With loss of EDEN, till one greater Man
自伊甸园失去,到更伟大的人
5: Restore us, and regain the blissful Seat,
修复我们,让我们重回福地
6: Sing Heav'nly Muse, that on the secret top
唱天堂般的音乐,在神秘的欧瑞伯山顶
7: Of OREB, or of SINAI, didst inspire
和西耐山顶,真正赋予那牧者灵感
8: That Shepherd, who first taught the chosen Seed,
第一个教晓那些被选出的种子
9: In the Beginning how the Heav'ns and Earth
最初天堂与大地是如何
10: Rose out of CHAOS: Or if SION Hill
在一片混沌中出现:或假如锡安山
11: Delight thee more, and SILOA'S Brook that flow'd
更喜爱你,那地底的溪流
12: Fast by the Oracle of God; I thence
恰带来神谕;我从此
13: Invoke thy aid to my adventrous Song,
让你助我完成那冒险之歌
14: That with no middle flight intends to soar
平庸者所不敢飞越的高度
15: Above th' AONIAN Mount, while it pursues
翻越阿诺安山,追逐着
16: Things unattempted yet in Prose or Rhime.
诗歌与散文里未曾尝试之事
17: And chiefly Thou O Spirit, that dost prefer
你,灵魂做主,更爱
18: Before all Temples th' upright heart and pure,
在所有庙宇之前,以正直纯粹之心
19: Instruct me, for Thou know'st; Thou from the first
指引我,因你知道:你自最初
20: Wast present, and with mighty wings outspread
即已在此,伸开有力的双翼
21: Dove-like satst brooding on the vast Abyss
鸽子般安坐在巨大的深渊前沉思
22: And mad'st it pregnant: What in me

失乐园弥尔顿中英对照翻译审批稿 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数12
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人桂兰花
  • 文件大小243 KB
  • 时间2021-06-04