下载此文档

翻译 增词译法.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约9页 举报非法文档有奖
1/9
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/9 下载此文档
文档列表 文档介绍
1 教案周次第周,第次课授课时间授课章节《英汉翻译多媒体教程》第六编一词法翻译的基本方法一)增词译法 Amplification 本(章)节授课方式课堂讲授( √) 实践课( √) 教学时数课时授课要点本章节教学目标 Teaching Objectives The objective of this lecture is to enable students: to understand the method of amplification. Thus, the students will apply it in translation. 教学重点和难点 1) the types of amplification. 2) understanding the method of amplification through examples. 3)applying the method of amplification in practice. 思考题和作业 Question: How will you understand the method of amplification and use it? Homework: Translate the sentences into Chinese. 教学内容与组织安排 2 《英汉翻译多媒体教程》第六编一词法翻译的基本方法一)增词译法(二)减词译法一) 增词译法 Amplification Contents 目录 1 Generalization 2 Syntactic (句法的) Consideration Supplying the omitted parts in answers to questions Supplying the omitted verbs Supplying the omitted parts in the clauses parison Supplying the omitted parts in the implied (隐含的) conditional clauses 3 Semantic (语义的) Consideration Supplying verbs . Supplying adjectives Supplying adverbs Supplying nouns Supplying plural (复数的) signs Supplying mood auxiliaries (语气助词) Supplying unit-terms Supplying summarizing words Supplying transitions (过渡,转变) 4 Rhetorical (修辞的) Consideration 5 Transformative (转换的) Consideration At the lexical (词汇的) level: At the phrase level: At the sentence level: At the discourse (语篇) level: 1 Generalization B revity (

翻译 增词译法 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数9
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人yzhlya
  • 文件大小138 KB
  • 时间2017-02-19