第1页 2015 年6 月英语四级翻译练****及解析目前, 全球变暖是一个热门话题, 但是有关全球变暖的各项证据似乎还有些不同的声音。人们现在已经知道,地球的发展经历了很多周期(cycle), 尽管在历史上还未出现过像今天这样的时代,即高度工业化(industrialization) 产生如此多的污染。全球变暖主要是由于二氧化碳气体(carbon dioxide) 的增多。汉译英: Global warming is the hot topic around the world at this time but, there is also dissention about the evidence being presented to support the argument. The earth is known to go through cycles; although the past has never produced an age of so much industrialization causing the pollution currently being experienced. A major source of the problem is the increase in carbon dioxide levels. 茶马古道(Tea-horse Ancient Road) 两边, 生活着 20 多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如: 大理,丽江古城,香格里拉(Shangrila), 雅鲁藏布江大峡谷和布达拉宫(Potala Palace) 。古道的两旁有庙宇、岩石壁画、骚站(post house), 古桥和木板路, 还有少数民族舞蹈和民族服装。时至今天,虽然这条古道的踪迹都消失了,但它的文化和历史价值仍然存在。汉译英 Along the Tea-horse Ancient Road lived more than 20 minori?ties. Concentrations of beautiful and mysterious natural landscapes and traditional cultures developed in various sites , including Dali old city, Lijiang old city, Shangrila, Yarlung Zangbo River Grand Canyon, Potala Palace. The road features temples, rock paintings, post houses, ancient bridges and plank roads. It is also home to many national minorities and their dances and folk customs. Today, although the traces of the ancient road are fading away, its cultural and historic values remain. 中国经济的高速发展, 带来了消费文化的日益流行, 同时也催生了一批具有高学历, 充
2015年6月英语四级翻译练习及解析 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.