下载此文档

从跨文化交际能力培养的视角分析日语敬语教学.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约6页 举报非法文档有奖
1/6
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/6 下载此文档
文档列表 文档介绍
从跨文化交际能力培养的视角分析日语敬语教学.doc1 从跨文化交际能力培养的视角分析日语敬语教学摘要:日语敬语作为语言现象反映出日本民族的社会文化心理,是日语教学当中重要的一环, 也是目前国内日语教学工作者们所面临的共同难题。从跨文化交际能力培养的视角出发, 改变传统的日语敬语教学模式, 在日语敬语教学中强调敬语所体现的文化因素, 才能使学生真正认识并理解敬语的作用, 从文化层面掌握正确使用敬语的方法, 实现跨文化交际的教学目的。关键词:跨文化交际能力;文化因素;日语敬语教学中图分类号: 文献标志码:A 文章编号: 1674-9324 ( 2014 ) 52-0150-02 2007 年2 月,日本文化厅在日本文化审议会上公布的《敬语指针》中指出: 敬语是表现人与人之间的关系。日语当中敬语的使用是日本人的“内外”意识的典型表现, 最能体现日本人的思维方式、社会心理以及交际****惯, 也是日本传统纵向型社会结构上下关系在日本人语言行为上的具体表现。敬语作为日语教学中一个难点, 贯穿于初级基础日语、高级日语以及高年级专业倾向课程商务日语教学过程中。在传统模式的日语教学中,无论是教材还是教师的教学方式,在敬语教学上基本都停留在语法讲解上。基于日语敬语本身分类、语法结构、社会文化背景复杂性, 交际功能多变性, 从跨文化交际能力培养的视角出发, 调整传统敬语教学模式, 将文化因素导入在敬语教学之中, 使学生认识日本社会文化, 日本人的思维方式、 2 价值观念, 在对其文化的理解中加深对其语言现象的领悟。让学生对敬语不仅仅停留在语法结构上的「 WAKARU 」( 理解)、而达到跨文化交际能力的实现―即「 DEKIRU 」( 运用), 是所有日语教学者所面临的共同问题。本文基于对跨文化交际能力培养的必要性和敬语学****本身存在的难点的分析, 从培养跨文化交际能力的视角出发,探讨新的日语敬语教学模式。一、跨文化交际能力培养的必要性语言是人类交流的工具,也是文化的产物,它具有深刻的文化内涵。虽然中国和日本同处于汉字文化圈, 但在跨文化语言交际中, 由于两国的社会文化****俗、心理思维方式、价值观念等的差异, 还是存在不少的交际障碍和困惑。看似语法正确的日语,未必能够成功地与日本人打交道。由于传统外语教学模式的影响, 文化因素在大中专日语教学基本课堂上一直未被重视。首先, 国内大中专教材在涉及到敬语都是出现在所涉及课文的语法讲解部分。对敬语也仅是基于语法结构进行分析, 涉及到敬语在文化心理层面的交际功能多是只字片句一带而过。限于教材, 再加之教师本身对日语敬语的社会文化理解层面的不足, 很多教师自身语言交际能力也不强, 往往在日语敬语教学上还是采用传统的语法讲解―例句翻译―套句型造句。在这样的教学模式下, 学生即使在语法层面上理解日语敬语, 但并不知道在何种场合, 对何种对象, 使用何种敬语。所以从培养交际能力视角来改变传统日语敬语教学,势在必行。二、敬语学****的难点分析 1. 现代敬语分类问题。一般中国现行日语教材在涉及敬语时将日语敬语分为三大类「尊敬语」、「谦让语」、「丁宁语」。而在 2007 年2月, 日本 3 文化厅在日本文化审议会上公布的《敬语指针》将传统的敬语分类进行了调整, 确立了敬语的五分类说,即「尊敬语」、「谦让语」、「丁宁语」、「美化语」。其中「谦让语」又被分为「谦让语Ⅰ」、「谦让语Ⅱ」二类。「尊

从跨文化交际能力培养的视角分析日语敬语教学 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数6
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人jiaxidong_01
  • 文件大小107 KB
  • 时间2017-05-26