文言文复****br/> ——句子翻译
教学目标:
了解文言文翻译的明确的要求和掌握几种实用的技巧。
运用方法翻译课外文段的语句。
译:西施得了心病总在家里皱眉头,家里的丑女看见西施皱眉觉得很美,回家也捂着心皱眉,有个富人想见见她,但西施坚持不出门。贫穷的人见到了她,却带着妻子离开她。她知道皱眉头的美丽,却不懂皱眉头为什么美丽。
西施病心而颦其里。其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。——《庄子·天运》
译:西施得了心病总在家里皱眉头,家里的丑女看见西施皱眉觉得很美,回家也捂着心皱眉,有个富人想见见她,但西施坚持不出门。贫穷的人见到了她,却带着妻子离开她。她知道皱眉头美丽,却不懂皱眉头为什么美丽。
西施病心而颦其里。其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。——《庄子·天运》
错误主要在四个方面:
。
、无中生有。
。
。
翻译文言文的大忌
正确译文:
西施因心口疼而在邻居面前皱紧眉头。邻居里有个丑女看见西施皱眉觉得很美,丑女回家以后也捂着心口在别人面前皱着眉头。富人看见皱眉丑女,紧紧地关上门不出来;穷人看见她,领着妻子儿女离开她而逃跑。那个丑女只知道皱眉头美丽,却不懂皱眉头为什么美丽。
指点迷津
文言文的翻译明确的标准:
“二标准”——字字落实,文从句顺。
字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。
文从句顺:译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达****惯,没有语病。
“六方法”
——留删换、调补贯。
字字落实留、删、换文从句顺调、补、贯
小试牛刀
高考作文临考热点素材一览表 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.