下载此文档

新视野大学英语读写教程第二册汉译英及英译汉答案.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约6页 举报非法文档有奖
1/6
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/6 下载此文档
文档列表 文档介绍
汉译英:
Unint 1
1. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。(much less)
She wouldn’t take a drink, much less would she stay for dinner.
,但实际上我讲的是实话。(whereas)
He thought I was lying to him, whereas I was telling him the truth.
3. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释? (account for)
How do you account for the fact that you have been late every day this week?
。(due to)
The increase in their profits is due partly to their new market strategy.
5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in)
Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.
6. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。(pour into)
We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.
Unint 2
,她父母也从不溺爱她。(despite)
Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.
,也没给我打电话作任何解释。(nor)
Mike didn’e to the party last night, nor did he call me to give an explanation.
,但决不是什么大作家。(next to; by no means)
The man sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer.
,也从不关心谁输谁赢。(be indifferent to)
He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses.
,在他外出时,由助手负责处理问题。(count on)
The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence.
。(in the presence of sb.)

新视野大学英语读写教程第二册汉译英及英译汉答案 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数6
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人260933426
  • 文件大小71 KB
  • 时间2017-09-04