下载此文档

语言服务技术视域下《计算机辅助翻译》课程设计研究.pdf


文档分类:论文 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
语言服务技术视域下《计算机辅助翻译》课程设计研究.pdf年月南昌师范学院学报社会科学.
第卷第期.
语言服务技术视域下
《计算机辅助翻译》课程设计研究
刘剑
衡阳师范学院,湖南衡阳;上海交通大学,上海
摘要: 数字化时代的翻译文本呈现为电子化与格式复杂化,对译者提出了新的要求。《计算机辅助翻译》课程
设计的目标就是要学生熟练掌握语言层、技术层、管理层等三个层面的电子工具在翻译实践中的应用,因此该课
程应围绕翻译记忆、文本转换与处理、记忆库及平行语料库、在线翻译资源、本地化资源提取、桌面排版、本地化测
试、翻译项目管理等工具的讲授与练****来设计。在教学过程中,尽量采取“理论讲解教师演示上机操作评
价反馈”的教学模式,要选择合适的训练文本,同时应注意个人独立训练与团队协作相结合。
关键词: 计算机辅助翻译;课程设计;教学模式
中图分类号: . 文献标识码: 文章编号: ———




,,;,,
: ,,
.—,
,,,.
, ,,,,
,,.,,
.’—
.
: —;;
数字化时代的翻译对象已呈现为各种电子文本,而其格等多种格式,而即便是同一格式也可能存在细微的编码差
式有复杂化的趋势。除传统的纸质文本以外,现阶段译者需异,例如,纯文本文件格式就有、、等
要翻译的电子文本就包括、、、、、多种编码形式。随着新的软件的开发与应用,将会呈现越来
、、、等多种格式。此外,还有格式繁多的图越多的文本格式,因此对翻译技术有了新的要求。例如,为
片、动画、视频、软件、游戏等,而同一类型的文本又可能存在了防止软件被破解,程序的源代码通常会被加密封装,而需
各种不同的格式,例如,图片有、、、、、要翻译的原文内容也同时被加密,难以被提取出来,更无法
等格式,声音文件则有、、、、等形像文档中的内容一样随意复制粘贴。文本的电子化与
式,视频格式有、、、、、、格式复杂化使得翻译的技术性越来越强,电子工具在翻译活
收稿日期:——
基金项目:湖南省十二五教年英语教学研究专项课题“语言服务行业技术视域下的《计算机辅助翻译》课程设计
及教学模式研究”,编号:;阳师范学院科学基金项目“多模态虚拟文本翻译研究:以本地化为例”,编
号:。
作者简介:刘剑一,男,湖南炎陵人,博士后,副教授,主要从事翻译技术、多模态语料库研究。
· · 南昌师范学院学报社会科学钷
动中的普遍应用也成为必然趋势。
二、《计算机辅助翻译》课程教学现状分析

、数字化时代对译者有更高的技术要求
《计算机辅助翻译》是国内新开设的一门翻译专业课程,
海德格尔认为技术是一种展现方式,是对原来被“遮蔽”它有利于培养学生在未来语言服务市场上所需的翻译技术
的事物“去蔽”的过程。文本格式的复杂性使原文无法直接能力,但国内无论是在教材建设、师资培训、课程设计等方面
地呈现在译者面前,或者能直观地观察到部分原文,却无法均不够完善,许多内容仍有待进一步探索。截至目前,国内
对其进行有效的编辑利用,在此意义上,技术对原文构成了仅有钱多秀以及张宵军与王华树主编的两套教材,二者的内
“遮蔽”,而翻译技术的首要任务就是要消除这种“遮蔽”。容设计有较大的差异,前者是面向翻译硕士的翻译教
在新形势下,翻译活动涉及的电

语言服务技术视域下《计算机辅助翻译》课程设计研究 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人changjinlai
  • 文件大小384 KB
  • 时间2017-09-20