下载此文档

基于语料库的《尤利西斯》汉译词汇特征研究.docx


文档分类:办公文档 | 页数:约18页 举报非法文档有奖
1/18
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/18 下载此文档
文档列表 文档介绍
基于语料库的《尤利西斯》汉译词汇特征研究
提要:本项研究基于萧乾-金隄翻译与创作语料库,对比萧乾汉语原创文本和果萧乾翻译文本的词汇特征。研究显示,萧藜译《尤利西斯》的类符/型符比高于乔伊葩斯英语原创文本及萧乾汉语原创文本,表轿明萧乾翻译文本使用的词汇更富于变化;鳄同时,萧乾在创作和翻译时有不同的遣词祚倾向。另外,动词“走”的英汉文本对译聃研究表明,英汉词汇之间存在一些翻译复:现模式,如“一对多”或“多对一”的对译关系;译者倾向于以“修饰限定词+上颟义词”的复合结构来体现同一语义场中的括语义差别。
关键词:语料库;翻译语言***词汇特征;类符/型符比;遣词倾向;词鹚汇对译
(
(
ACorpusassistedStudyofLexic炉alFeaturesofChines腠eUlysses
WangQing蜕QinHongwu
(Shando蜩ngUniversity,Jinan癔250100,China;QufuN疆ormalUniversity,Qu辉fu273165,China)
Th菏earticlereportsaco鸭rpusbased,contras:tivecasestudyoflex脬icalfeaturesofXiao铠Qian’tokenratiointranslatedUlyssesthaninJ谛oyce’sandXiao’sori膘ginalsindicatesahi贝ghervarietyofvocab牌ularyinthetranslat钆edtext;thestudyofl触exicalcategoriesin佐thetranslatedandor丁iginaltextsreveals琮somedivergencesinXハiao’“zou”uncoverss奎omerecurrentpatter貘nsbetweenChinesean怼dEnglishlexicalcou黥nterpartssuchasaon糅etomanyandmanytooneequivalencyas埯wellasthetendencyt橄ouseaphrasalstruct苫ureofmodifiedsuper青ordinatetodifferen夕tiatenuancesofmean熘inginthesamesemant漕icfield.
Keywords:corpora;lexicalfea啁turesoftranslation隈allanguage;type-to峪kenratio;lexicalpr解eference;lexicalcoソunterparts
1引言
自Ba喙ker提出翻译语言可能具有一些普遍特峰征之后,翻译共性已成为一个研究热点,
有的研究证实翻译文本存在简化、显化、玖规范化等共性,有的对共性进行了补充。困“共性”的提法可能受到“语言共性”提法的影响,也可能过于绝对,但是翻译共性研究顺应描述翻译学的发展趋势,也揭媛示出一些通常被忽视、误解或****焉不察的妯翻译现象,这对翻译研究具有积极意义。鏊
近十年间,基于语料库的汉语翻译语言蚵研究在中国取得了不少成果。有从词汇特吼征或特定句式入手分析英汉语对应结构的煳,如柯飞,秦洪武,刘泽权、田璐,胡开葑宝,也有对翻译共性进行验证、质疑或补郛充的,如柯飞、黄立波、吴昂、王克非等弛。这些研究多基于大型英汉对应语料库,冉对某一个体创作和翻译文本进行对比的个案研究还不多见。
本文对比分析萧乾的吲汉语原创和翻译作品,以《尤利西斯》和怅萧乾原创小说为研究文本,对比考察翻译语言的词汇特征。这一研究努力将译者因素纳入研究视野,有助于深化翻译共性研护究。本研究基于自建的“萧乾-金隄翻译筮与创作语料库”。这是一个小型自建双语愀库,含两个子库:对应语料库和类比语料库。对应语料库中收录乔伊斯的Ulys翠ses及其两个中文译本:一是萧乾、文纹洁若夫妇译本,二是金隄译本,均已实现辈句子层面的对齐。由于乔伊斯的《尤利西
癍斯》最后一章由基本无标点的8段内心独╊白组成,汉译文也是如此,所以无法进行劝句对齐,因而该章未入对应语料库。萧译倒和金译均为最新译本正文,未收录译者序齐、跋、附录和注释。金隄译本因对萧乾译貔本研究可起到对比参照的作用而被收录。替单语类比语料库由萧乾的中文原创中篇小翁说《梦之谷》和24个短篇小说以及《尤利西斯》萧译本构成。考察项目为翻译文辘本的词汇丰富程度、翻译文本与原创文本仿在词项使用上的差

基于语料库的《尤利西斯》汉译词汇特征研究 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数18
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人qiang19840906
  • 文件大小32 KB
  • 时间2017-12-28