该【《实用乐器法词典》的翻译及其评介的任务书 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【《实用乐器法词典》的翻译及其评介的任务书 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。《实用乐器法词典》的翻译及其评介的任务书任务书任务:翻译《实用乐器法词典》并撰写评介背景介绍:《实用乐器法词典》是一本关于乐器制作的专业词典,其详尽地介绍了各种乐器的制作法、结构、材料、音色等方面的知识。本书对于从事乐器制作研究的人士和乐器爱好者来说都具有很高的参考价值。然而,由于该书是原汁原味的日文著作,因此需要对其进行翻译,以便于更广泛的读者阅读和使用。任务分配:翻译:根据任务要求,需要完成对《实用乐器法词典》的翻译任务。翻译需要准确、流畅、贴合原意。翻译时需注意保留原书的专业性和技术术语,以确保译文的准确性。评介:根据翻译的结果,需要撰写一篇评介文章,对《实用乐器法词典》进行评价。评介文章需要对该书进行全面分析,包括对该书内容的评价、对该书所具有的意义和价值的评价,以及阐述该书的特点和不足之处。要求:、校对,确保翻译准确、符合语言****惯、通顺、流畅,uracy。,需从内容、语言等方面进行全面分析,对该书进行权威评价。、意思精准,条理清晰,用词准确,语言通畅,符合学术文风。:翻译及校对需要用时2个月,评介文章需要用时1个月,总工期为3个月。评价标准:、流畅、贴合原意,没有翻译错误和意译错误。,从内容、语言等方面进行全面分析,对该书进行权威而严谨的评价。、简明易懂、语言通畅,符合学术文风。,工作质量得到认可。,需要进行反复审校,要求没有任何错误和漏洞。
《实用乐器法词典》的翻译及其评介的任务书 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.