下载此文档

《德伯家的苔丝》汉译本中的衔接转换的中期报告.docx


文档分类:论文 | 页数:约1页 举报非法文档有奖
1/1
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/1 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【《德伯家的苔丝》汉译本中的衔接转换的中期报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【1】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【《德伯家的苔丝》汉译本中的衔接转换的中期报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。《德伯家的苔丝》汉译本中的衔接转换的中期报告中期报告《德伯家的苔丝》是一部经典的英国文学作品,它描述了一位年轻的乡村姑娘苔丝所遭遇的不幸和努力获得幸福的历程。该小说的汉译本中,衔接转换是非常重要的。衔接转换是指在小说中不同章节之间进行适当过渡,使读者更加顺畅地阅读和理解故事情节。在该小说汉译本中,衔接转换的使用情况基本上是较为正确和恰当的。在许多情况下,汉译本中使用了表示时间和空间的转换词语,如“接下来”、“不久之后”、“在此期间”等,这些词语帮助读者更好地理解故事情节。此外,该汉译本还使用了描绘场景的转换词语,如“随着太阳的升起”、“在阴暗的房间里”等,这些词语有助于读者形象地感受到小说中的环境和气氛。然而,在该汉译本中有一些地方使用了过于简单的转换词语,如“接着”、“然后”等,这样的使用虽然能够进行简单的衔接,但在过渡中缺少了一些细节性和表现力,因此,可能会影响故事的连贯性和完整性。总之,该汉译本在衔接转换的使用上还是比较合理的,但在一些细节处理上还有待加强,希望接下来的翻译工作中能够不断提高。

《德伯家的苔丝》汉译本中的衔接转换的中期报告 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数1
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人niuwk
  • 文件大小10 KB
  • 时间2024-03-27