下载此文档

翻译概论总复习.ppt


文档分类:高等教育 | 页数:约31页 举报非法文档有奖
1/31
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/31 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【翻译概论总复习 】是由【3827483】上传分享,文档一共【31】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【翻译概论总复习 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。翻译概论总复****翻译的定义与历史翻译的种类与技巧翻译的过程与步骤翻译的标准与原则翻译的挑战与解决方案翻译实践与案例分析翻译的定义与历史0103翻译的种类根据不同的标准,翻译可以分为多种类型,如文学翻译、科技翻译、口译等。01翻译定义翻译是将一种语言中的信息转变成另一种语言的过程,旨在传达原语言中的意义、情感和风格。02翻译的要素翻译涉及原语言、目标语言、原文作者、译者、译文读者等要素,各要素之间相互影响。翻译的定义古代的翻译主要涉及宗教、法律和文学作品的翻译,如《圣经》的翻译。古代翻译随着欧洲文艺复兴和全球殖民扩张,翻译活动逐渐增多,涉及领域扩大到科学、哲学等领域。近代翻译现代翻译注重语言的准确性和流畅性,出现了多种翻译理论和实践方法。现代翻译随着全球化的发展,翻译的需求和重要性日益凸显,机器翻译和人工智能在翻译领域的应用也越来越广泛。当代翻译翻译的历史与发展翻译的种类与技巧02笔译定义笔译是将书面语言从一种语言转换为另一种语言的过程,通常涉及文本的翻译。笔译应用笔译广泛应用于文学、法律、科技、医学等领域,是跨文化交流的重要手段。笔译要求笔译要求准确、流畅,能够传达原文的语义、风格和文化内涵。笔译口译是将口头语言从一种语言转换为另一种语言的过程,通常涉及现场的对话或演讲翻译。口译定义口译应用口译要求口译广泛应用于国际会议、商务谈判、旅游接待等领域,是即时传递信息的重要方式。口译要求准确、流利,能够快速理解并传达说话者的意思,同时要注意语言表达的地道性。030201口译理解与表达翻译的首要技巧是理解原文的意思,然后用目标语言表达出来。增词与减词根据目标语言的表达****惯,适当增减词语,使译文更加自然流畅。词义选择与引申根据上下文语境选择合适的词义,或者对词义进行适当的引申。语序调整根据目标语言的语法规则和表达****惯,调整原文的语序,使译文更加通顺。翻译技巧概览01直译定义直译是按照原文的词句和结构进行一对一的翻译,力求保留原文的表达方式。02直译应用直译适用于文化背景相似或相同的文本翻译。03直译优缺点直译能够保留原文的特色和风格,但也可能导致译文生硬或不自然。04意译定义意译是按照原文的含义和精神进行翻译,不拘泥于原文的词句和结构。05意译应用意译适用于文化背景差异较大的文本翻译。06意译优缺点意译能够使译文更加自然流畅,但也可能导致原文的一些特色和风格丢失。直译与意译

翻译概论总复习 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数31
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人3827483
  • 文件大小4.76 MB
  • 时间2024-03-28