下载此文档

从阐释学视角论文学翻译的主体间性的中期报告.docx


文档分类:论文 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【从阐释学视角论文学翻译的主体间性的中期报告 】是由【niuww】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【从阐释学视角论文学翻译的主体间性的中期报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。从阐释学视角论文学翻译的主体间性的中期报告提纲:??、翻译的主体间性是什么?翻译的主体间性体现了翻译活动中多个主体的相互作用和影响。其中,翻译家和读者是其中最重要的两个主体,他们的文化、语言、价值观等方面的差异会对文学翻译的结果产生影响。二、文学翻译中的主体间性体现在哪些方面?:作品选择、语言风格、叙述方式、文化背景等,会因为翻译家和读者之间的主体差异而产生变化。:直译、意译、自由译等不同策略的选择也是翻译家主体差异的体现。:读者的文化、语言、阅读经验等会影响他们对作品的理解和接受程度,也会影响翻译家的选择和翻译结果。三、中期研究进展和探讨的问题目前,我已经对文学翻译中的主体间性问题进行了一些理论研究和实证分析。在后续的研究中,我将探究以下问题:??,从而使得翻译更为成功?总之,文学翻译中的主体间性问题是一个复杂而又重要的问题。通过深入研究和探讨,我们可以更好地理解这个问题,并寻求合理的解决办法。

从阐释学视角论文学翻译的主体间性的中期报告 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.