该【析《水浒传》赛珍珠译本中的创造性叛逆的中期报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【析《水浒传》赛珍珠译本中的创造性叛逆的中期报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。析《水浒传》赛珍珠译本中的创造性叛逆的中期报告赛珍珠译本中的创造性叛逆主要体现在以下几个方面:一、语言风格方面赛珍珠在翻译《水浒传》时,突破了传统的翻译方式,采用了大量的西方文学语言和技巧,使得翻译成为了一种创作。她通过对汉语朴素语言和大量口语的翻译,使得这个古代长篇小说的语言变得更加生动、自然且富有节奏感。通过运用英语、法语以及自己的象形文字等多种语言和文学技巧,把这个漏洞百出、文笔琐碎、意思不清的小说的音韵、押韵和韵律处理得十分出色。同时,在对话、描写、叙事等方面,赛珍珠也注重表现个性化、地方化的语言差异,呈现出更加真实的语言风格。二、人物形象方面在赛珍珠的译本中,各个人物形象相貌生动,栩栩如生。她通过对人物的描写和真实表现,把人物之间的关系处理得更加清晰和真实。同时,在对施耐庵原书中存在的人名错误、人物形象曰的模糊等问题进行了修正,使得人物形象更加鲜明、丰满,读者能够更加直观地感受到人物的性格和特点。三、情节转折方面通过赛珍珠对情节转折的处理,使得《水浒传》这样的案头小说能够被更多的人所欣赏。她通过对原文中的各种故事情节和情感纠葛的加深、剧情丰富等方面的改动,把这个小说及其中的各种故事情节、情感问题深入读者心中,引发读者对策划的情节的更加深入的思考和理解。总之,赛珍珠的翻译把《水浒传》这个原本门户甚大、内容丰富却语言冗杂、形式粗糙的案头小说,变成了一部闪耀智慧与创造力的文学作品。她在翻译中充分发挥了自己的文学素养和语言知识,打破了一些传统翻译方式,创造了自己的翻译风格和语言形式,这使得她成为了翻译史上的一名杰出人才。
析《水浒传》赛珍珠译本中的创造性叛逆的中期报告 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.