下载此文档

汉英量词隐喻的对比研究及翻译的中期报告.docx


文档分类:论文 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【汉英量词隐喻的对比研究及翻译的中期报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【汉英量词隐喻的对比研究及翻译的中期报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。。在语言学研究中,量词被认为是一个非常重要的语言学现象,因为它们涉及到语言中数量和度量方面的重要概念。在汉英两种语言中,量词的使用方式和功能都存在着巨大的差异和特点。汉语中的量词具有隐喻功能,可以引申出许多比喻意义,具有很高的表现力。相比之下,英语中的量词隐喻相对较少,使用频率较低。由于汉英各自的语言****惯和文化差异,量词隐喻在翻译中也经常会造成困扰和误解。因此,对汉英量词隐喻的对比研究及翻译成为了一个紧迫的问题。,探讨两种语言中量词的隐喻使用方式、功能、文化根源等方面的差异和特点,从而为量词翻译提供参考和借鉴。具体研究目的如下:(1)分析汉英量词的语言****惯和文化差异。(2)探讨汉英量词隐喻的语言表现和功能特点。(3)通过实例翻译及案例分析,探讨汉英量词隐喻的翻译策略和技巧。,其中文献资料法主要是通过查阅相关的文献、词典、语料库、论文和研究报告等材料,对汉英量词隐喻的相关知识、理论和实践进行系统的整理、梳理和分析,并找出两种语言中量词隐喻的共性和差异。实证研究法主要是通过实验和问卷调查等途径,对汉英量词隐喻的理解和翻译进行实证分析。,主要分为以下几个研究内容:(1)汉英量词隐喻的概况和概念。(2)汉英量词隐喻的语言表现和功能特点。(3)汉英量词隐喻的文化差异和语言****惯。(4)汉英量词隐喻的翻译策略和方法。(5)汉英量词隐喻的翻译实例及案例分析。:(1)对汉英量词隐喻进行深入分析和研究,可以为相关领域的翻译工作者提供翻译参考和借鉴,有助于提高汉英翻译质量。(2)探讨汉英量词隐喻的文化根源和语言表现,可以促进中西文化交流和语言学研究,增强汉英多元文化交流与理解。(3)汇总归纳汉英量词隐喻的实例及翻译案例,可以为汉英量词隐喻的教学和研究提供指导和支持。

汉英量词隐喻的对比研究及翻译的中期报告 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人niuwk
  • 文件大小10 KB
  • 时间2024-04-17