下载此文档

日常交际用语.ppt


文档分类: | 页数:约8页 举报非法文档有奖
1/8
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/8 下载此文档
文档列表 文档介绍
办公时候,打电话是少不了的。办公电话该怎么打?赶快来看一看吧!  对话场景:  (电话铃声响起) Sissy: Chinadaily website. May I help you?  Rolf: May I talk to Kelly please? Sissy: And you are?  Rolf: This is Reaf from BBC. I’m calling to check my mail.  Sissy: I"ll put her on the phone. Just a second .  Rolf: Thanks.
Notes:  1. 这大概是办公室电话中最常见的一段对话了。  我们先来看第一句:“Chinadaily website. May I help you?”。一般接起电话的人通常会先报公司的名字,然后再说, "May I help you?" 或是如果要更客气一点的话则可以说 "How can I help you?" (我该怎么帮你?),意思是我能为你做什么。  不过如果是机器应答,那么你很可能听到这样的一段话:  "Thanks for calling Chinadaily website, please dial the extension or press 0 get to the operator."  感谢你打电话到中国日报网来,请直接拨分机号,如需转总机, 请拨“0”。  2. And you are? 你是?  接电话时,通常我们要先确定一下对方的身份,避免不必要的骚扰。And you are? 是比较口语化的讲法。如果想要问得客气点,我们还可以说"Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?"  3. I"ll put her on the phone. Just a second.  我会请她听电话, 请等一下。  确认之后,当然就是把电话转接给对方要找的人了。Put someone on the phone 的意思就是请某人听电话。  如果你是打电话来找人的一方,你可以说:"Could you please put Kelly on the phone?" (你能不能请Kelly来听电话啊? )  反过来如果你是接到电话的人,而对方要找的是别人,你就可以说:"Ok. I"ll put her on the phone. Just a second." (好的,我会请她听电话, 请稍等一下。)  当然如果公司有多部分机,那你很有可能会听到如下的答复:"I"m transferring your call." 或是 "I"m redirecting your call.",意思是“我帮你转接到她的分机”。  transfer 或者 “转接”的意思。
情况一:打电话的人找的是你自己 Is Daisy there?Daisy 在吗? 1) This is she. 我就是。(注:男的用 This is he.) 2) You’re speaking / talking to her. 你正在跟她说话。(注:男的用You’r

日常交际用语 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数8
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人dlmus1
  • 文件大小106 KB
  • 时间2018-04-24