中国外文局翻译专业资格考评中心版权所有
全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译
二级考试大纲(试行)
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试设笔
译综合能力测试和笔译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。
(二)考试基本要求
8000 个以上英语词汇。
,把握文章主旨,译文忠实原
文的事实和细节,并能体现原文风格。
。
二、笔译综合能力
(一)考试目的
检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理
解、推理与释义的能力。
(二)考试基本要求
。
。
。
三、笔译实务
中国外文局翻译专业资格考评中心版权所有
(一)考试目的
检验应试者双语互译的技巧和能力。
(二)考试基本要求
,熟练进行双语互译。
,无错译、漏译。
,用词恰当。
。
500—600 个单词;汉译英速度每
小时 300—400 个汉字。
英语笔译二级考试模块设置一览表
《笔译综合能力》
序号题型题量记分时间(分钟)
词汇和语
1 50 道选择题 25 25
法
2 阅读理解 50 道选择题 50 70
3 完形填空 25 空 25 25
总计———— 100 120
中国外文局翻译专业资格考评中心版权所有
《笔译实务》
序号题型题量记分时间(分钟)
两段文章,共 800
—1000 单词左右。
英译汉 60 100
一段为必译,一段
1 翻译
为二选一。
两段文章,共400—
汉译英 650 字。一段为必译, 40 80
一段为二选一。
总计———— 100 180
英语二级笔译考试大纲 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.