下载此文档

从语境角度谈文学翻译——评析孙致礼译《傲慢与偏见》.pdf


文档分类:论文 | 页数:约47页 举报非法文档有奖
1/47
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/47 下载此文档
文档列表 文档介绍
摘要语言学家们对语境概念的研究已经由来已久了。不同的语言学流派已经对语境从用学的不断发展,语用学的研究方法已经被纳入对翻译程序、翻译过程和翻译作品的阐作者将从语境角度来研究文学翻译,揭示语境对文学翻译的重要制约作用,丽由我国著名翻译家孙致礼先生翻译的英国女作家简·奥斯汀的作品《傲慢与偏见》的中译本中的本论文首先在前言部分对全文的内容进行了简要的介绍。在第一章里,作者分别从传统和关联理论的角度介绍了语境,首先,介绍了传统的语境观点,回顾了语境发展的历史和几个著名语言学家对语境研究的观点,其次介绍了我国学者程永生先生的翻译语境,是一种不同于传统的新的语境观。在第二章里,作者从传统的角度谈了语境对文了语境对文学翻译的制约作用。首先,从四个方面介绍了关联理论,然后在以认知语境分,对翻译者所承担的复杂任务进行了论证。分别从翻译者的主观性、翻译者的风格等不同角度进行过了研究。语境是语用学研究里十分重要的研究课题。近几年来,随着语释中。文学翻译作为翻译的一种,与语用学和语境有着尤为密切的关系。在本论文中,例子将被评析以论证中心论点。语境观,再次,介绍了关联理论的语境观,关联理论的语境观是从心理认知的角度研究学翻译的制约作用。首先对文学翻译进行了简要的介绍,然后在程永生先生的翻译语境理论下论证语境对文学翻译的制约作用。第三章是论文的重点部分,在关联理论下论证为核心的关联理论下探讨了文学翻译的可译与不可译性问题。第四章也是论文的重点部四个方面进行了探讨。最后一部分是结论部分,总结了全文各个章节的内容,得出了语境对于文学翻译起着重要的制约作用,并且认识到这种作用对译者有着重要的指导性,提出欲成为合格的译者,,才能译出好的作品。关键词:语境;文学翻译;关联理论大连理工大学硕士学位论文
—;史金婵:从语境角度谈文学翻龊跷鏊镏吕褚雝傲慢与偏见》...。瓺畐,.’.簍...籸甶甀甀痵
巡罗独创性说明作者郑重声明:本硕士学位论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写的研究成果,也不包含为获得大连理工大学或者其他单位的学位或证书所使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的贡献均已在论文中做了明确的说明并表示了谢意。作者签名:期:
莹一衅坚争大连理工大学学位论文版权使用授权书本学位论文作者及指导教师完全了解“大连理工大学硕士、博士学位论文版权使用规定”,同意大连理工大学保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和电子容编入有关数据库进行检索,也可采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编学位论版,允许论文被查阅和借阅。本人授权大连理工大学可以将本学位论文的全部或部分内文。作者签名:导师签名大连理工大学硕士研究生学位论文
船“.,大连理工大学硕士学位论文,,“’:.籔甀琱.’..‘痠產’保琺,‘保甎,‘‘’.鰉痵畃甃琣.】
’..:从语境角度谈文学翻译—评析孙致礼译《傲慢与偏见》.’瓹弱瓵,,衪甀畐甋琣
’州..曲甅琣大连理工大学硕士学位论文,‘甌蹈‘“畆’畁瓾。.縭’縜‘‘‘,’‘,..。“血”..疞,一
癰盿啊”史金婵:从语境角度谈文学翻译一平析孙致礼译《傲慢与偏见》,’盿船痯蹈.。琈.”锄蘮,,琾琽琾,琫...∞甌痵..瓵..‘‘∞】痵甴、,甀,‘痵.,.“.,琽:羠一
删大连理工大学硕士学位敞彻耤琫,琤癿瓸甂,校瓸’’;琫.。琱遚/:,琻,瓼瓵,琣現琫,,瓼甌瓵甌.,:.,:‘‘一
蒷鑕眦甒甒畁坞,猚鉪史金婵:从语境角度谈文学翻译—评析孙致礼译‘傲慢与偏见》甒鴆嬲‘岱可∞甀辴插琙,甗’篊瓹甀甀瓻瑃停琱篈’譨:琋瓾,,簅...瑃瑀猘.“...

从语境角度谈文学翻译——评析孙致礼译《傲慢与偏见》 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数47
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人313327417
  • 文件大小0 KB
  • 时间2015-06-17