㈣㈣咝Y1 91 70 1 2 』vlemolre de maltrlSe CoMPREHENSIoN DES MoTS—CLES DANS三互S ENTRETIENS DE coNFUclUS墨忑s入飞蕙0心WCl飞0N Par XUEQiaoyu Sous 1a direction du professeur Zhang Ser岫an Mai 2011 Universit6 du de Chine 原创性声明 本人声明,所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了论文中特别加以标注和致谢的地方外, 论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得中南大学或其他单位的学位或证书而使用过的材料。与我共同工作的同志对本研究所作的贡献均己在论文中作了明确的说明。 作者签名: 日期: 巡年堕月姑日 学位论文版权使用授权书 本人了解中南大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留学位论文并根据国家或湖南省有关部门规定送交学位论文,允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以采用复印、缩印或其它手段保存学位论文。同时授权中国科学技术信息研究所将本学位论文收录到《中国学位论文全文数据库》,并通过网络向社会公众提供信息服务。 作者签名: 导师签名塑蚴日期:且年堕月3扣 d Table des mati亡res 摘要....... ...... ............................................................... ......... ..iii R6sum6。. .。。.。.。.。....。.。。.....。。....。。...。..。.. . .v Introduction ..。.....。。.。。.。。...。.。.。..。..。. . ..... 。.。。。。。l Chapitre l Les A consid6rer dans pr6hension du 三比,杪“.3 A propos de 1a namre de 1’oeuvre:三“哆),“.3 La breVe pr6sentation du£“礁y“et son style .3 L,innuence de Con如cius et celle de l’oueVre ..7 Brefaper9u de la traduction du三“缈“ .9 A propos des facteurs a consid6rer dans pr6hension 1 2 Le contexte 1 3 mentaires et les annotations ..20 L’inteIrtextualit6 一22 Chapitre 2 pr6hension des砌勿訾z彳已砚s‘抛Cb,{,乩c觑s .... 。.25 p诗hension de M(仁) ..26 La namre Les inte印俄ations de聊 30 p托hension de疗(礼) .34 La nature de乃 .34 Les inte印r6tations de矗 .37 pr6hension de盯以厅(天) 41 La nature de f觑,2 4 l Les intemr6tations de疗以刀 44 p托hension de比(德) 47 La nature de d台 47 Les inte叩r6tations de如 50 Chapitre 3 La traduction des砌臼℃f彪厅s‘抛Cb,l肛c觑s.。.。...。。.....。。..54 Les principes de 1a traduction de l’oeuVre 54 Le principe de fid61it6 .54 Le principe de lisibilit6 ..57 Les m6thodes prises dans la traduction de l’oeuvre 60 Note ..6 l Translitt6ration 63 Tmduction litt6rale 64 Paraphrase 65 3.