下载此文档

2012年四川大学英语翻译基础.doc


文档分类:研究生考试 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
2012年英语翻译基础
考试科目: 351英语翻译基础
适用专业:英语口译(MTI)、英语笔译(MTI)
(试题共 3 页)
(注意:答案必须写在答题纸上,写在试题上不给分)
I. Directions: Translate the following words, abbreviationsor terminology into their target languages respectively. There are altogether 30 items in this part of the test, 15 in English and 15 in Chinese, with one pint for each. (30’)
CPI
SME
WWF
ISO
CIF
Foxconn
TPP
(Intergovernmental Panel on Climate Change)
Chemical Oxygen Demand
the “100,000” Strong Initiative by President Obama
carbon foot print
debt ceiling
solar photovoltaics
Standard & Poor’s
非关税壁垒
平板电视
廉租房
经济二次触底
海选
剩男剩女
地沟油
潜规则
中国载人航天计划
紧缩性货币政策
云计算
民心工程
智能城市
《海峡两岸经济合作框架协议》
《中庸》
: Translate the following source texts into their target languages respectively. If the source text is in English, its target language is Chinese. If the source text is in Chinese, its target language is English. (120’)
Source Text 1:
High-speed ground transportation (HSGT) technologies with vehicle speeds exceeding 150 mph can be divided into two basic categories:
High-speed rail (HSR) systems, with top speeds between 150 and 200 mph, use steel wheels on steel rails, as with traditional railroads, but can achieve higher speeds because of the design of both the rail bed and cars.
High-speed ic levitation (MAGLEV) systems, with top speeds between 250 and 300 mph, use forces of attraction or repulsion fro

2012年四川大学英语翻译基础 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人wdwd123321123
  • 文件大小24 KB
  • 时间2018-07-16