下载此文档

北航12系2012版翻译硕士培养方案-最新版.doc


文档分类:研究生考试 | 页数:约6页 举报非法文档有奖
1/6
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/6 下载此文档
文档列表 文档介绍
外国语学院
英语笔译领域(055101)
全日制翻译硕士研究生培养方案
一、适用领域
英语笔译(055101)
二、培养目标
英语笔译领域全日制翻译硕士培养的基本要求是:
,热爱祖国,遵纪守法,具有良好的职业道德和敬
业精神,具有科学严谨和求真务实的学****态度和工作作风,身心健康。
2. 培养面向科技的高级英语笔译人才,注重科技翻译与翻译科技的交叉融合,注重笔
译及相关能力的培养,努力把握翻译行业的发展趋势,使研究生的培养立足于较高的起点和行业发展的前沿。
3. 训练学生掌握扎实的翻译专业技能,获得丰富的翻译行业经验,成为符合我国建设与发展需要的德、智、体全面发展的应用型、复合型高级英汉汉英笔译人才。
4. 掌握一门外国语。
三、培养模式及学****年限
、实践实****专业资格考试和学位论文相结合的培养方式,模式可采用国际联合培养、校企联合培养、本研统筹培养等。
,突出专业实践类课程和翻译实践类课程。课程学****时间一般为1年。课程学****实行学分制,具体学****考核及管理工作严格执行《北京航空航天大学研究生院关于研究生课程学****管理规定》。
,翻译硕士研究生应到企业实****采用校内外实****实践基地相结合的实****模式。全日制翻译硕士研究生在学期间,。
。鼓励实行双导师制,其中第一导师为校内本专业导师,另一位导师为校内或
与本领域相关的校外专家。也可以根据学生的论文研究方向,成立指导小组。
,遵循《北京航空航天大学研究生学籍管理规定》,学制一般为2年。
四、知识和能力结构
英语笔译领域全日制翻译硕士研究生培养方案的知识和能力结构由学位理论课程和综合实践环节两部分构成,如下表所示。知识和能力结构由专业理论素质、科学技术及人文素质、实践能力素质等部分构成,要求取得相关学位的研究生必须按培养方案获得表中所规定的各部分学分及总学分。
英语笔译领域全日制翻译硕士学位知识和能力结构及学分要求
结构
类型
学位理论课程
综合实践环节
公共课
基础及专业
理论课
专业
技术课
选修课
专业
实践
专业
实****br/>文献综述
与开题报告
学分
小计
6
≥10
≥6
≥12
2
3
1
总学分
≥38
五、课程设置及学分要求
针对翻译硕士专业学位的培养定位,加强综合实践能力的培养,设置32学分的学位基础课程及方向课程环节和6学分的综合实践环节,总学分不少于38。
1、学位必修课程(环节)
学位必修课程(环节)指获得学位所必须修学的课程和环节,包括:
公共必修课:6学分。包括思想政治理论、第二外国语。
学科必修课:至少16学分。包括基础及专业理论课、专业技术课。
综合实践:至少6学分,包括专业实践、专业实****文献综述与开题报告等。
2、学位选修课程(环节)
学位选修课程总学分不少于12。
附表1:英语笔译领域全日制翻译硕士学位必修课程/环节设置及学分要求
六、主要培养环节及基本要求
1、制定个人培养计划
根据本领域的培

北航12系2012版翻译硕士培养方案-最新版 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.