口笔译的社会性/Translation and Interpreting as Social Practice
为进一步推动我国翻译学研究的持续发展,促进国内外翻译界之间的高层次交流,及时了解国内外翻译研究的前沿动态,由国际翻译与跨文化研究学会(IATIS)与河南师范大学联合主办、河南师范大学外国语学院承办、《中国外语》编辑部协办的“2013翻译学国际高端论坛”将于2013年9月河南师范大学九十周年校庆之际在中华文明的发源地河南省举行。
本届高端论坛以“Translation and Interpreting as Social Practice”(口笔译的社会性)为主题,特邀国内外翻译学领域的领军人物,从宏观与微观层面,从语言学、社会学、政治学等角度,对翻译的社会性及其热点问题展开深入探讨和交流。会议将以专场报告形式为主,安排10余场专题报告,报告后留有专题发言者之间以及发言者与听众之间的互动提问时间,以达到更好的交流学****效果。
现将会议事宜通知如下:
一、会议主题:Translation and Interpreting as Social Practice /口笔译的社会性
二、会议主要议题包括(但不局限于)
翻译与文化转型(Translation and the Transformation of Culture)
翻译与文学史编撰(Translation and pilation of Literary History)
重述的伦理(Ethics in Renarration)
口译的社会性(Interpreting as Social Practice)
(其它相关议题)
三、特邀专家学者(按姓氏拼音排序):
国外:Prof. Mona Baker (英国曼彻斯特大学)
Prof. Sandra Bermann (美国普林斯顿大学)
Prof. Theo Hermans (英国伦敦大学学院)
Prof. Juliane House (德国汉堡大学) (详见附件1)
国内: 柴明熲(上海外国语大学)
陈德鸿(香港岭南大学)
胡开宝(上海交通大学)
刘树森(北京大学)
刘亚猛(福建师范大学)
潘文国(华东师范大学)
查明建(上海外国语大学)
仲伟合(广东外语外贸大学)
四、其他
请有意参会者于2013年8月10日前将会议回执单以电子邮件形式发至会务组信箱:translation_forum@。
参会者可以提供研究海报形式的论文摘要(详见附件2:摘要格式。提供与否均可参会)。摘要将会收入《翻译学国际高端论坛日程册》,同时张贴在会场的研究海报(Poster)场地,供参会者交流。
会务费:800元(在读博士生700元、硕士生 500元),含餐费、茶点和资料费,差旅住宿费用自理。
报到时间:2013年9月18日,14:00─18:30
报到地点:新乡市金穗大道与新中大道交汇处商会大酒店(0373- 5898888)
乘车路线:从新郑机场乘坐机场大巴先到新乡市国际饭店,乘60/38路公交至新乡医学院站下车; 从高铁站乘68/61/38路公交车到新乡医学院下车或打的到商会大酒店(大约20元);由新乡火车站乘坐7路或62路公交车至新乡医学院站下车即到
论坛时间:2013年9月19日─20
2013翻译学国际高端论坛-福建翻译协会 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.