海漂一族”:留下还是回国,这是个问题
导读:随着中国海外留学生的数量逐年增多,海归(returnee)也越来越多,其实,与之并行的还有另一种人——海漂,即留在国外寻求工作的毕业生,他们的生活和工作状况究竟如何呢?他们又有怎样的想法呢?
留学热造就了大量的“海归”和“海漂”
Haipiao, a word used to describe young people moving to Shanghai for versatile lives, now has a new interpretation: Chinese striving in a foreign country facing an uncertain future. Their nomadic lifestyle is encouraged by revised visa policies and their desire to develop themselves, usually free from social expectations back in China.
“海漂”,这个词原本是用来描述去上海体验多元化生活的年轻一族,现在它又有了新定义:在海外求生存、前途飘忽不定的中国人。对自我发展的向往以及签证新政的出台使得他们放下国内的“社会期望”,选择了一种漂泊动荡的生活。
A MyCOS survey, among 5,126 college graduates who chose to undertake further study abroad in 2009, found that 43 percent of them planned to stay abroad after graduation, while 31 percent chose to return to China. The rest were not sure what to do.
据麦可思公司的调查显示,在2009年到国外深造的5126名高校毕业生中,有43%的人打算学成后留在国外,31%的人则选择归国,剩下的尚不知何去何从。
“Their enthusiasm to try their luck in a foreign country is partly due to changes in visa policies,” said Wang Qian from Aoji Enrollment Center of International Education Ltd.
“他们之所以热切想在国外碰碰运气,多半源于英国签证新政的出台。”澳际教育咨询有限公司的王茜(音译)说。
According to Wang, in 2008 the UK extended the validation time for the Post Study Worker (PSW) visa from one year to two years. With a PSW visa, international graduates can stay in the country, look for a job and decide on their future path.
王茜表示,20
海漂一族 ( 中英文双语阅读) 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.