下载此文档

说说文言文的翻译.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
说说文言文的翻译
教材改革一幕幕展开,现在文言文的份量加重了,从而让学生充分感受中国文字的迷人魅力、学****祖国的传统文化;虽然学****的要求有所降低,但毕竟文言文离我们的生活较远,再加上阅读不多,所以在学生学****和老师教学上都有一些有趣的挑战。现奖我在教学文言文中的一些摸索写出来,望同行们不吝赐教。以下,着重就文言文的翻译谈一谈:
翻译,简称“译”。是学****文言文关键的一环。在初中阶段,翻译文言文一般都以直译为主。为了搞好翻译,
第一步是用现代汉语词来替代文言词语,这就形成了一一对应的形式。如“中峨冠(guān)而多髯(rán) 者为东坡”可初步译作“中间高高的帽子、浓密胡子的是苏东坡”,这个句子不仅意思不明确,而且还缺少成份,不通顺,读着也拗口。
这时,就要采用第二步了,该补充成分的要补充,该补足音节的要补齐,该调整语序的要调整,上面列举例子,整理之后应为“中间(戴着)高高的帽子、(长着)浓密胡子的人是苏东坡”。
此外,但还应注意,把译句放到文原中去,看看它与上下文是否连贯顺畅,如不连贯顺畅,就在与其相连的句首或句末,添加一个词或者一句话,使其全篇通畅连贯。如“使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观”,译作“让它们冲着烟雾飞鸣(我把这个景象)比作
‘青云白鹤’的景观。”
此外,还要注重特殊字词甚至句的积累。
在整个翻译过程中,要以学生活动为主,不能由教师一人唱独角戏。那样,不符合“自主、合作、探究”的学****方式,也不利于激发学生的学****兴趣和求知欲。
在教学实践中,我通过让学生多读,感受古文的音韵节奏的美妙,多看,熟悉文言文的行文****惯。学生先是从较浅地文言文开始,熟悉文言文文的表达。培养阅读文言文的兴趣。培养语感。一步步提高学生的翻译水平。

说说文言文的翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人duzw466
  • 文件大小62 KB
  • 时间2018-08-15