下载此文档

科技英语翻译.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约33页 举报非法文档有奖
1/33
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/33 下载此文档
文档列表 文档介绍
ENGLISH FOR Science and Technology
作业回顾
词的翻译(续)
英汉翻译体验
本讲内容
Translate the following passage into Chinese.
In the 100 elements available to us, about three quarters can be classified as metals. And, about half of these are of at least some industrial mercial importance. Metals, be they pure or alloy, can be further defined as being ferrous or nonferrous in make up. Ferrous alloys are those in which the base or primary metal is iron, manganese, chromium. All other metallic materials automatically fall into the non-ferrous category(范畴).
Assignments for 2nd week
复****本讲内容,参考教材第一章及第二章相关内容。
预****第三章。
Assignments for 2nd week
Assignments for 2nd week
In the 100 elements available to us, about three quarters can be classified as metals.
在人类可获得的一百多种元素中,约四分之三可归为金属。
US/we
Elements 词义选择
Quarters 的意义及写法
Assignments for 2nd week
And, about half of these are of at least some industrial mercial importance.
而这些金属中又大约有一半至少在工业或商业上具有一定的重要性/价值。
Compare with
并且,这些金属中又大约有一半至少具有工业和商业价值。
And, these
Are of importance vs. important
Assignments for 2nd week
All other metallic materials automatically fall into the non-ferrous category(范畴).
其余金属材料自然都属于有色金属的范畴。
词义的选择:automatically
Fall into
在人类可获得的一百多种元素中,约四分之三是金属。而这些金属中又大约有一半至少在工业或商业上具有一定的重要性。所有的金属,不管是纯金属还是合金,都能根据成分进一步分成黑色金属或有色金属。黑色金属主要是以铁、锰、铬为主要成分的合金。其余金属材料自然都属于有色金属的范畴。
参考译文

科技英语翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数33
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人yuzonghong1
  • 文件大小546 KB
  • 时间2018-08-15