出自希腊神话的****语与典故
1. Achilles‘ heel 惟一致命的弱点
Achilles通常译为“阿喀琉斯”,是著名希腊史诗《伊里亚特》(相传为希腊诗人荷马所作)中主要的希腊英雄。Achilles幼时被其母西蒂斯(Thetis)倒提着在冥河(Styx)水中浸过,周身刀枪不入,但其脚踵(Heel)为其手握处,没有浸着水,因而成了惟一回受伤甚至于致命的弱点。特洛伊战争时,Achilles英勇无比,所向无敌。然而太阳神阿波罗(Apollo)知道Achilles的弱点,并将此透露给了特洛伊王子帕里斯(Paris)。帕里斯对准Achilles的脚踵射了一支毒箭,Achilles终因箭伤而死。据此故事,Achilles’Heel(直译是:阿喀琉斯的脚踵)现常常喻指“惟一致命的弱点”或“要害”。亦作Achilles Heel
例:
The girl is a good student, but pronunciation is her Achilles‘ heel.
这个女孩是一个好学生,但是发音是他惟一的弱点。
His Achilles‘ heel was his pride—he would get very angry if anyone criticized his work..
他惟一的致命弱点是骄傲,谁批评他的工作,他就发火。
A misbehaving minister is regarded as a government‘s Achilles heel and is expected to resign.
一个行为不端的部长被视为一个政府的致命伤,故而要求他辞职.
2. Horn of plenty/abundance (Amalthea‘s horn / horn of plenty)丰饶角:丰饶的象征
(Zeus)出生之后,母亲瑞亚(Rhea)怕他被父亲克洛诺斯(Cronus/Cronos)所吞食,把他藏在克里特岛的一个洞穴里,并且托付给仙女阿玛尔特亚(Amalthea)(一说阿尔玛特亚自己就是母山羊,她用自己的乳汁哺育了宙斯).这只山羊折断了一只角,,成为众神之王,,谁拥有它,就能要什么有什么, ―丰饶之角‖,英语horn of
plenty 或horn of abundance,有时亦可作Amalthea‘s horn
例:Nature, very oddly, when the horn of plenty is quite empty, always fills it with babies.
说也奇怪,当大自然不丰赐五谷时,却往往多降婴儿.
touch赚大钱的本领;事事处处能赚钱的本领
(Phrygia),国王迈达斯(Midas)贪恋财富,(Dionysus)感恩于迈达斯对他以前一位老师的帮助,,到处点金,,变成金子的不仅只是石块,花朵和屋内的陈设,连食物和饮料,,(Pactolus)河里去洗澡,以此收回他的魔力,一切才恢复了原样. 根据这一故事,人们便用the Midas touch喻指 ―赚大钱的本领,。
例:Bob is a merchant banker and really has the Midas touch.
鲍博是一位商业银行家,很懂得生财之道.
All his firms are extremely profitable. He has the Midas touch.
4. Pile Pelion on Ossa 难上加难,高了又高
(Poseidon)有两个孙子(一对孪生儿子),名叫鄂托斯(Otus)和俄菲阿特斯(Ephialthes),合称阿洛伊代(Aloidea).他们身材十分高大,(Hera)和狩猎女神阿尔特密斯(Artemis)求爱,他们试图把伯利翁山(Pelion)垒到奥萨山(Ossa)上。可是
神话故事相关的英语习语 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.