下载此文档

2016年北京大学翻译硕士MTI大纲解析.doc


文档分类:研究生考试 | 页数:约6页 举报非法文档有奖
1/6
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/6 下载此文档
文档列表 文档介绍
2016年北京大学翻译硕士MTI大纲解析
各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。
MASTER OF TRANSLATION AND INTERPRETING
除去全国统考的政治外,备战MTI的同学们还有三门专业课需要复****150分的百科知识与中文写作,100分的基础英语,以及150分的英汉互译。
部分招生院校录取情况分析(2010年)
名称
招生人数
录取分数
学制
北京大学
30人(含推免生20人)
280
3年
北京航空航天大学
笔译30人
345
2年
北京师范大学
笔译15人(含推免生2人)
320
2年
厦门大学
30名
320
3年
中山大学
笔译20+口译10
320
2年
湖南大学
笔译口译共35人
320
3年
中南大学
40人
345
4年
南京大学
笔译30人
330
2年
上海交通大学
笔译20人
310
3年
同济大学
笔译10人
320
2年
四川大学
笔译20+口译20
345
2年
南开大学
笔译30人+口译20人
350
3年
百科写作大纲内容
一、考试目的
本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。
二、性质范围
本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。
三、基本要求
1、具备一定中外文化,以及政治法律等方面的背景知识。
2、对作为母语的现代汉语有较强的基本功。
3、具备较强的现代汉语写作能力。
百科写作备考策略
对于百科知识与中文写作。有许多同学“不敢”报考MTI,就是因为担心百科知识涉及面太广,备考起来不知该如何下手。的确,根据MTI大纲的要求,百科知识涉及到中外文化、文学、政治、宗教、经济、法律、历史、哲学等多个方面,看上去琐碎又繁杂。
但实际上,大家并不需要太担心。因为50分的百科知识,多以选择题和名词解释的形式出现,我的建议是,大家不必一味地纠结于百科知识的“广”,而应该“有针对性地”复****即:专门地复****几门课,比如中国文化、英美概况等。这样就可以把整个面缩为几门课,提高复****效率。
还有的同学觉得自己学的是英语专业,因此很担心自己在中文写作这一部分发挥不好。但我觉得同学们对此不必太担心。中文写作包含两个作文(一个大作文和一个小作文),同学们要做好的就是要抓住中文写作的规律,平时多练笔。尤其是小作文,即公文写作,是有一定的形式和规律可循的,在专业老师的指导下,练****修改、再练****精益求精。
百科写作参考书目
1. 卢晓江,《自然科学史十二讲》,中国轻工业出版社(2007)
2. 叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社(2008)
3. 杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社(1999)
4. 白延庆,《公文写作》,对外经贸大学出版社(2004)
基础英语大纲内容
一、考试目的
翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位

2016年北京大学翻译硕士MTI大纲解析 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数6
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人xiang1982071
  • 文件大小783 KB
  • 时间2018-09-18
最近更新