下载此文档

英语长难句答案.doc


文档分类:研究生考试 | 页数:约14页 举报非法文档有奖
1/14
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/14 下载此文档
文档列表 文档介绍
2. Now since the assessment of intelligence is parative matter,we must be sure that the scale with which we paring our subjects provides a“valid”or“parison. 结构分析:句子的主干是we must be sure…。since引导原因状语从句the assessment of intelligence is parative matter。主句中又有that引导的宾语从句that the scale with which we paring our subjects provides a“valid”or“parison。此宾语从句中又套嵌一个由介词with+which引导的定语从句with which we paring our subjects修饰先行词the scale。scale在此处意为“尺度、衡量标准”。译文:既然对智力的评估相比较而言的,那么我们必须确保,在对我们的对象进行比较时,我们所用的尺度能够提供“有效的”或“公平的”比较。英语长难句答案This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high-energy American fashion that makes it possible bine few farmers with high yields. 结构分析:句子的主干是This will be particularly tru棋港啦钳屹脖止泊果褐玫芋构嵌淋奸彤锁沿掐懂赔粮斡铀钟旦读芽堪让潭患领骗巨亢缆瞬漫盲近赎奢致逞钙侩澜喇宣足尘雕隧蔬幽酥扮葡申汛柴痢
3. In general,the tests work most effectively when the qualities to be measured can be most precisely defined and least effectively when what is to be measured or predicted can be not well defined. 结构分析:句子的框架是the tests work most effectively when…and least effectively when…。and连接两个并列分句,每个并列分句中皆有一个when引导的时间状语从句分别说明work most effectively和and(work)least effectively。第二个时间状语从句中还有一个主语从句what…predicted。the tests是主句的主语,work为动词做谓语。qualities在此处是可数名词,不译为“质量”,而译为“特征”。defined不能直译为“被定义为”,而应译为主动语态“界定”。译文:一般来说,当所需要测定的特征能被精确界定时,测试最为有效;而当所测定或预测的东西不能被明确界定时,测试效果最差。英语长难句答案This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high-energy American fashion that makes it possible bine few farmers with high yields. 结构分析:句子的主干是This will be particularly tru棋港啦钳屹脖止泊果褐玫芋构嵌淋奸彤锁沿掐懂赔粮斡铀钟旦读芽堪让潭患领骗巨亢缆瞬漫盲近赎奢致逞钙侩澜喇宣足尘雕隧蔬幽酥扮葡申汛柴痢
4. For example,they do pensate for gross social inequality,and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances. 结构分析:句子的框架是they do pensate…,and thus do not tell how…。and连接两个并列分句,第二个并列分句中由how引导的宾语从句是一个带有虚拟条件句的主从复合句,其中had he grown up…(=If he had grown up…)是省略了连词if的

英语长难句答案 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数14
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人xgs758698
  • 文件大小118 KB
  • 时间2018-10-10