下载此文档

华裔美国文学中中国文化的翻中教译.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
华裔美国文学中中国文化的翻中教译-中教数据论文
华裔美国文学中中国文化的翻中教译
范茗
(大连大学英语学院,辽宁大连116000)
摘要:本文通过细化华裔美国文学的发展,分析其特点,进而总结华裔美国文学中中国文化的翻译,提出要客观地认识与解读华裔美国文学。
关键词 :华裔美国人;华裔美国文学;中国文化;翻译
DOI:-1296/
中图分类号::A文章编号:1671—1580(2015)11—0132—02
收稿日期:2015—04—10
作者简介:范茗(1973—),女,浙江宁波人。大连大学英语学院,讲师,研究方向:二语****得,英语语言教学。
华裔美国人是特定的历史时期造就的历史产物,他们生长于美国本土,最先了解和学****的是美国的本土文化。他们所创作的作品严格意义上说不应该称之为中国文化作品,因为故事中所涉猎的中国文化翻译是经由父辈的口传身授或中国书籍的引导所形成的。我们只能说华裔美国人创造的文学作品是一种介于两种文化之间的文化综合体,因而研究华裔美国作品中的中国文化的翻译可以清楚地了解作者写作的出发点及其文化取向。
一、华裔美国文学的发展
19世纪,早期华人作家李恩富用英文创作的自传《我在中国的孩童时代》标志着中国人开始涉猎英文创作领域,而华裔小说家黄玉雪的自传《华女阿五》使华裔作家的作品得到美国人的广泛认可,被后人称为“华裔美国文学之母”。进入20世纪60年代后,随着华裔美国人的称谓得到广泛的认可,很多作家为了提升在美国社会中的地位,通过在文学领域的不懈努力,创作出被美国广大民众所接受认可的文学作品,从而获得了社会地位,从这个角度讲,早期的华裔文学作品是一部部凝结着作者无限期望的血泪史。
目前,随着华裔美国人在美国各界的地位的提升,华裔美国作家的作品被更多的人接受认可,激励了一批又一批的年轻人进行创作,华裔美国文学发展史从此进入春天。这期间的代表人物有汤亭亭、谭恩美、李健孙、雷祖威、任璧莲、赵健秀等一大批优秀的华裔美国作家。
二、华裔美国文学的特点
华裔美国文学的最大特点是在美国本土文化的熏陶下,将中国古代的神话故事、传说以及历史故事进行加工处理,作用在美国文学价值观上,形成了符合美国人文化品位要求的文学作品。如汤亭亭的《孙行者》。其实,孙行者这三个字本身就是中国人耳熟能详的《西游记》中的经典人物,而在《孙行者》中作者又融合了《三国演义》以及《水浒传》中许多经典人物形象,从而促成了一部畅销书。
以一个形象的比喻来说明华裔美国文化的特点的话,就是“花的成长”。华裔美国文化这朵花离不开美国本土文化与文化价值观这片土壤,而中国文化就是给其传播花粉使其受精的蜜蜂与蝴蝶。蝴蝶与蜜蜂的作用只是使花开得更漂亮,但是离开土壤花就会枯萎。
三、华裔美国文学中中国文化的翻译
中华民族文化源远流长、博大精深,尤其是神话故事、历史故事和传说对华裔美国作家的创作有很大的启示作用。我国著名的亚裔文学研究家吴冰女士在其《从异国情调、真实反映到批判、创造——试论中国文化在不同历史时期的华裔美国文学中的反映》一文中,将文化结构分为物态、制度、行为以及心态等四大文化层。笔者将以这四种文化层为依据,列举部分较为著名的华裔美国文学作品,着重分析

华裔美国文学中中国文化的翻中教译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人花花世界
  • 文件大小28 KB
  • 时间2018-10-10