下载此文档

华侨大学2018年硕士研究生入学考试专业课试卷.doc


文档分类:研究生考试 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
华侨大学2018年硕士研究生入学考试专业课试卷
(答案必须写在答题纸上)
招生专业翻译
科目名称英语翻译基础科目代码 357
I. Directions: Translate the following words, abbreviations or terminology into their target language respectively. There are altogether 30 items in this part of the test, 15 in English and 15 in Chinese, with one point for each. (30 points)
1. Lexical devices
2. Rome is not built in a day
3. Literal translation
4. Temporal sequence
5. Double negation
6. Individualism
7. Iceberg metaphor
8. Sales manager
9. Interest rate
10. Domestication
11. Culture-bound terms
12. Parallel corpus
13. Audiovisual translation
14. Acceptability
15. Terminology management system
16. 意合(法)
17. 重复
18. 克隆
19. 旅馆业
20. 假设
21. 在职证明
22. 海上丝绸之路
23. 水果沙拉
24. 世界卫生组织
25. 三国志
26. 等效
27. 质量保证
28. 对比分析
29. 字幕
30. 译后编辑
II. Translation (120 points)
1. E-C Translation (60 points):
WITH a little more deliberation in the choice of their pursuits, all men would perhaps e essentially students and observers, for certainly their nature and destiny are interesting to all alike. In accumulating property for ourselves or our posterity, in founding a family or a state, or acquiring fame even, we are mortal; but in dealing with truth we are immortal, and need fear no change nor accident. The oldest Egyptian or Hindoo philosopher raised a corner of the veil from the statue of the divinity; and still the trembling robe remains

华侨大学2018年硕士研究生入学考试专业课试卷 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人840122949
  • 文件大小36 KB
  • 时间2018-10-13