Lecture 9 Translation of Notices and Posters
Lecture aims
To study translation examples of businiess notices, posters and certificates;
To summarize rules from examples
Change of name
May 20, 2010
Dear sir,
We inform you that the business hitherto carried on in the name of J. M. & Company will be continued under the style of James Morton & Company, Limited.
Very truly yours
________:
原以J. M. & Company名称经营的公司,现更名为James Morton & Company, Limited,继续营业,兹特奉告。
XXX
2010年5月20日
Philip Frank Trading Limited
21 Park, New York, N. Y. USA
Change of Name
Pleased be advised that the name of
PHILIP & CO., LTD will be changed to
Philip Frank Trading Limited
With immediate effect.
Our telephone & Telex numbers remain unchanged.
更名通告
PHILIP & CO., LTD(菲利普有限公司)更名为Philip Frank Trading Limited(菲利普·弗兰克贸易有限公司),自即日起生效,电话与传真号码不变,特此奉告。
菲利普·弗兰克贸易有限公司
Relocation notice
ILIKAI PANY, LTD. is pleased to announce that on June 30, 2000, their office will be relocated at
7/F., Wang Kee Bldg.,
Connought Rd. C.
Hong Kong
Tel: 1333111
Fax: 133331
迁移通告
我公司自2010年10月1日起,迁入京信大厦新址办公。
地址:北京朝阳区东三环北路2号
邮编:100027
邮箱:4705
电话:46636960 (总机)
传真: 46636961
中国海洋石油总公司
Notice of Office Removal
Please be informed that China National Offshore Oil Corp. will move to its new office building “Jing Xin Building” from October 1, 2010.
Address: 2 North Dongsanhuan Rd. Chaoyang District, Beijing
Post Code: 100027 Post Box: 4705
Telephone: 46636960 (switchboard)
Fax: 46636961
公告
约翰·史密斯先生于2010年5月15日当选为本公司董事长,现予公告。
亚历山大贸易公司
2010年5月16日
9-business notice 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.