下载此文档

语域理论对翻译的制约.pdf


文档分类:论文 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/3 下载此文档
文档列表 文档介绍
万方数据
语域理论对翻译的制约赵瑞妆谥耙导际跹г和庥锵岛幽虾妆丶蔧语域理论:罩;影响一、引言二、语域理论的解读三、语域理论对翻译的影响四、结语年《和田师范专科学校学报》何淖酆****淼谒钠总第期娶镅匝骄坑镅员局视牍媛傻难Э啤F溲芯砍晒杂析的角度,将刚的语域理论与翻译实践相结合,探讨翻译实践中的语域对语言学是探究语言本质与规律的学科,其研究成果对于翻译理论的发展有着至关重要的作用。当代西方翻译理论的发展从语言学理论的发展中吸收了不少有益的成果,这些成果为翻译理论的发展提供了新的理论视角,可以说当代西方翻译理论是建立在近代语言学成果的基础之上的,如美国著名翻译理论学家奈达的动态对等理论建立在转换生成语法的基础之上;的关联理论翻译观建立在关联理论的基础之卜。以瓵。4淼南低彻δ苡镅匝г谙执镅匝Х展中占据相当重要的地位,这一理论在诸多领域,如语篇分析、语用学、文体学及翻译等,均得到广泛应用。虽然系统功能语言学不是专门的翻译理论,但却可以用于翻译理论研究,。指导翻译理论的发展。在过去十几年中,西方一些语言学者努力尝试用功能语言学理论去探讨翻译中的问题。例如,,提出了“翻译等值论”;瓾和甅以系统功能语言学中的语篇分析理论为依据,从交际的角度分析各种类型的文本及其译本。系统功能语言学理论对于国内翻译界的影响也是很大的。胡壮麟、朱永生和张德禄是国内最早从事这方面研究的学者。他们在其共同编著的《系统功能语法概论》中论及系统功能语法的应用时,谈到了翻译与机器翻译的问题。基于以上认识,本文拟以系统功能语法为基础,从语篇分析的角度,将的语域理论与翻译实践相结合,探讨翻译实践中的语域对等问题及语域理论在翻译实践中的应用。语域理论侵肝颐鞘褂玫挠镅运孀庞锞车谋化而变化,并受到语境的制约。语域理论起源于应用语言学的“语言变体”概念。。关于语域的定义,不同的语言学家的解释不尽相同,但目前广为接受的是和杂镉虻慕缍āK侨衔S镅越婀δ艿谋浠⑸浠这种由用途区分的语言变体就是语域。他们指出“语域是由与多种情景特征——特别是指语场、语旨和语式的意义——相联系的语言特征构成的。”也就是说,语言特征的情景因素可归纳为三个变项撕从锍,语旨陀锸S锍指的是正在发生的事情,包括语言发生的环境、谈话的话题以及参与讲话者的整个活动缯危萍己图彝ナ挛锏;语旨指参与讲话者之问的角色关系,包括它们的社会地位以及说话者的态度和想要实施的意图等,体现在语篇中就是指语言的正式程度缜酌芴和随便体等,实际是双方关系的反映河锸街傅氖怯镅缘慕患是以及语言所要达到的功能,包括修辞方式,可分为书面语体和口语体、正式语体和非正式语体等。认为,语域的这三个变项决定着意义系统的三个组成部分:概念意义、交际意义陀锲R庖,以此町直接从社会语境因素探讨语篇的功能变体,直至与语言系统的本质相联系,从而揭示出语言的深层意义。语域的三个组成部分中任何一项的变化都会引起所交流的意义的变化,从而引起语言的变异,产生不同的语域。人们一旦在语言学****中掌握了语域理论的基本规律,就能根据语篇预测语境,再根据语境来译好原文。锍∫蛩囟苑氲挠跋臁S锍∩婕敖患驶疃械幕疤夂吞獠龆嘶坝锏挠糜铮唇患誓谌荨S此,我们也可以说,语场指谈话的内容,或指在什么语境下谈论什么样的主题。语场决定交际的性质,构成话语的主要范围

语域理论对翻译的制约 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数3
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人陈晓翠
  • 文件大小0 KB
  • 时间2013-06-28