下载此文档

毕业设计(论文)英语专业-英语商品翻译功能毕业论文.doc


文档分类:论文 | 页数:约28页 举报非法文档有奖
1/28
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/28 下载此文档
文档列表 文档介绍
仅供学****参考范文格式,严禁照搬照抄范文内容英语商品名称的翻译TheTranslationofEnglishTradeName摘要商品名称是生产者用来标识他们生产和销售的商品的标识符号,具有一定的广告宣传作用,而且注册商标受到法律的保护,所以商品名称的译文要求标准化,译名必须独特新颖、醒目悦耳、简短明快、实意明确,应使消费者产生有益于商品销售的联想和要求。就此,本文在对商品名称基本认识的基础之上,结合一些典型的翻译例子,总结了一些实用的商品名称翻译的原则和技巧。其中最基本的原则就是立足于文化背景,充分体会相互之间的差异,然后在翻译时巧妙地利用一些技巧、方法,从而使得商品名称翻译更加合理准确。关键词:商品名称翻译原则方法AbstractTradenamesareusedbythemanufacturersasthesymboltoidentifytheirproductionandsales,’smore,,thetranslationoftradenamesisrequiredstandardized,itmustbeunique,innovative,eye-catching,short,lively,,,,beingfullyawareofthedifferencesbetweeneachother,:Tradename;translation;principles;methods目录摘要: IAbstract II引言 1第一章英语商品名称翻译的功能 3第二章英语商品名称翻译的原则 8第三章英语商品名称翻译的方法 14结论 15参考文献: 16引言所谓商品名称是指为了区别于其他商品而使用的商品的称呼,可分为通用名称和特定名称。商品的通用名称是指为公众所熟知的商品的一般名称,如:电视机、计算机、桌子、衣服等。通用名称只是指同一类商品的名称,不能用来区别同一种类的不同商品。例如:计算机这一通用名称是无法用来区别“联想”公司生产的计算机与“长城”公司生产的计算机。商品的特定名称,是指对特定商品的称呼,如:加饭酒、茅台酒、21金维他、两面针牙膏等等。商品的特定名称只要不违反《商标法》第十一条的规定,大多可以注册成为商标。中国的对外开放正在进一步深化,随之而来的国外企业在华的经济活动也在增加,大量的国产商品正在出口到世界各地,而国外的商品也已蜂拥至国内市场,因此,随着中外产品的交流,英语商品名称的翻译问题不可避免地出现了。为了更好的对英语商品名称进行翻译,中国译界翻译研究者已经从很多方面进行了研究和探讨,其中包括美学特征方面,消费者心理方面以及中外文化差异等方面。美学方面研究者认为,商品名称的美学特征表现为通俗美、简朴美、奇特美、音韵美和意境美等,在翻译英语商品名称时,应根据商品名称所表现的美学特征,译成符合中国人审美能力和审美要求的汉语商品名称,以促进商品的销售市场。.消费者心理方面的研究者认为在翻译的时候应该符合消费者购买商品的心理需要,满足消费者对新异对品牌的追求心理来刺激他们的消费。文化差异方面的研究者则认为在翻译的时候必须了解外国与中国的民族文化差异,并设法将这些差异在传译的过程中消失并找到一个完美的切合点做出适当的调整使异国

毕业设计(论文)英语专业-英语商品翻译功能毕业论文 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数28
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人精品文档
  • 文件大小128 KB
  • 时间2019-01-31