青岛大学 2011 年硕士研究生入学考试试题
科目代码:357 科目名称:英语翻译基础(共 3 页)
请考生写明题号,将答案全部答在答题纸上,答在试卷上无效
I. Translate the following words, abbreviations or terminology into their
target language respectively. There are altogether 20 items in this part of
the test, 10 in English and 10 in Chinese, with two points for each. (40
points)
1. NAFTA
2. KGB
3. Reuters
4. organizations of civil society
5. euromoney
6. HSBC
7. EU
8. ASEAN
9. nanotechnology
10. CEO
11. 节约型社会
12. 环保产品
13. 中国入世
14. 固定资产
15. 人大
16. 保护消费者合法权益
17. 转基因食品
18. 贸易壁垒
19. 数字鸿沟
1
20. 网民
II. Translate the following into Chinese. (50 points)
I am delighted that the UN World anization is celebrating this
year’s World Tourism Day under the theme ‘Tourism and Biodiversity’.
Tourism and biodiversity are closely intertwined. Millions of people travel
each year to experience nature’s splendour. The e generated by
sustainable tourism can provide important support for nature conservation, as
well as for economic development. Furthermore, sustainable tourism can help
to raise awareness among tourists and munities of the importance of
biodiversity to our everyday lives.
Through initiatives such as its “Sustainable Tourism – Eliminating
Poverty” project, and its collaboration with the UN family, national tourism
authorities and the private sector, the World anization is helpi
青岛大学考研真题英语翻译基础2011 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.