第三单元《白洋潮》导学案编号:001课题白洋潮课时第1课时课型新授设计者逯松臣审核陈颖使用时间2013/10/21备注学****目标:能够有表情地朗读课文,积累并记住文中重要文言字词。反复吟咏,能够依据自身的阅读体验说出文章运用比喻、正侧结合等手法多角度写景的妙处。通过小组交流,能够用自己的语言描绘出白洋潮景色的壮丽之美。学法指导:1、自主读文,标划生字词并借助工具书或课下注释解决。2、在自己喜欢的句子旁作批注,并在组内交流。3、不明白的地方画“?”号,为质疑作准备。学****过程:亲爱的同学们,有了明确学****目标,就有了前进的方向!马上开始你的自学之旅吧!自主探究(一) 我会读1、用自己喜欢的方式自由读文,把自己认为该注意的重要文言字词(包括生字词)在课文中做好标记并抄写在下面。然后借助工具书解决。2、再读课文。要求:能把握好停顿、速度的快慢;音调的高低,音量的大小、强弱。3、小组合作读。或每人一句接力读。记得相互挑错哦。(二) 我会译1、结合文下注释,口头翻译课文。必要时在文中作标注。温馨提示:划出不理解或者不会翻译的句子,同小组之间相互交流意见。2、把自己认为很重要的字词或句子的意思写在下面并在组内相互提问。温馨提示:翻译方法1、留。在文言文中,凡是古今意义相同的词语,在翻译时,可以原封不动地保留下来,不做翻译。如:人名、地名、表示时间的词语等。例如:陈章侯、祁世培同席。译文:(和)陈章侯、祁世培坐在一桌。2、扩。文言文以单音词为主,翻译时许多词应扩展为现代汉语中相应的双音节词或多音节词。例如:故事,三江看潮,实无潮看。译文:这是以前的事情了,在三江看潮,实际上无潮可看。3、删。某些虚词,如发语词、音节助词和部分连词,在句中只起语法或语气作用,无实在意义,翻译时要删除。例如:童寄者,郴州荛牧儿也。译文:儿童区寄,是郴州地区打柴放牛的孩子。4、换。由于语言的发展变化,文言文中不少词已被现代汉语中的词代替了。要准确地进行翻译,就应该进行词语的替换。例如:海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。译文:海堤上有人呼叫看潮,我迅速去看,章侯、世培也接踵而至。(二) 我
最新学案模板《白洋潮》导学案 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.