下载此文档

英译汉文的常用谚语.doc


文档分类:办公文档 | 页数:约7页 举报非法文档有奖
1/7
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/7 下载此文档
文档列表 文档介绍
,胜过手中有金钱。Thetongueisbonelessbutitbreaksbones众口铄金,,twoboyshalfaboy,’soars(暂时歇一歇)tokeepone’sheadabovewater(奋力图存).抓到篮里便是菜Thewindoutofone’=allatalossTheadviceIgavehimwaslikewateroff  aduck’,不起作用。Hisargumentdoesn’t’::。overheadandearsinwater:水淹过头部overheadandearsindebt:债台高筑overheadandearsinlove:深坠情网overheadandearsinwork:;Ijustkeepmyheadabovewater(生活)还凑合让过去的事过去吧,我们还是好朋友。。Idon’?Whyshouldyoualwaysliketoribothers?。。。fishinair(水底捞月),spendmoneylikewater(挥金如土),ashipinthesea(萍水相逢之人)。Acoolfish厚脸皮的人  Adullfish枯燥无味的人Apoor  erainorshine不论情况如何Fora  -word  文化共核;moncore  affectivemeaningSpeechissilver,,沉默是金对牛弹琴——toplaytheharptoabullSoongot,soongon

英译汉文的常用谚语 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数7
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人花花世界
  • 文件大小33 KB
  • 时间2019-03-13