下载此文档

韩素英2010翻译大赛汉语版.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/3 下载此文档
文档列表 文档介绍
科技帝国的背后——文坛当我还是一个“探索文学”的懵懂少年时,就常常想,要是大街上的每一个人都熟悉普鲁斯特和乔伊斯,劳伦斯或帕斯捷尔纳克和卡夫卡,那该多好啊!后来,我才明白,民众其实是多么排斥高雅文化啊。林肯年轻还在边疆拓荒时,就阅读了希腊历史学家普卢塔克和莎士比亚的作品,还读过《圣经》。可他还是林肯啊。后来,每当我驾车、搭公交和乘火车到美国中西部旅游时,我都会按惯例光顾当地的小镇图书馆,结果发现爱荷华州基奥卡克市或密歇根州本顿港市的读者竟然借阅普鲁斯特、乔伊斯、甚至还有斯维沃或安德烈·别雷等的作品。还有劳伦斯也是他们最喜爱的作家。有时,我还会想起,上帝之所以愿意赦免所多玛城,那是因为那里毕竟还能找出十个义人义人:言行符合正义或道德标准的人。《墨子·非命上》:“义人在上,天下必治。”。这并非说基奥卡克市就像邪恶的所多玛城,也不是说普鲁斯特书中的黑暗男爵夏吕斯乐而忘返地想定居密歇根州本顿港。我似乎有一种普通的执拗的愿望,那就是在最不可能出现的地方找到高雅文化的蛛丝马迹。迄今为止,我写小说也有几十年了;从一开始,我就知道写小说并不是一项可靠的职业。20世纪30年代,在芝加哥,一位上了年纪的邻居跟我说,他曾给一家低俗杂志写过小说。“街坊邻居都纳闷为什么我不找份正正当当的工作,而是东游西荡,替人剪灌木,漆栏栅,怎么就不在工厂里好好上班呢。可我是搞写作的啊。我把小说卖给户外探险杂志《商船队》和科幻杂志《萨维齐博士》,”他忧郁地说,“他们可不会把写小说当成正当职业。”大概他觉得我有点书生气,兴许跟他意气相投;也许他试图警告我,不要太标新立异。但这一切都太晚了。从一开始,有人就告诫我,说,小说已频临死亡边缘,就好比城寨与***,已是明日黄花。况且谁都不愿意逆转历史的车轮。奥斯瓦尔德·施本格勒OswaldSpengler,德国哲学家。我国译界有多种译法,此处采用大英百科全书中文版译法:奥斯瓦尔德·施本格勒。,30年代早期德国最受欢迎的作家之一,曾鼓吹说,我们古老的文明已经凋谢,濒临灭亡。他告诫青年一代要避谈文学,避谈艺术,而应热爱机械化,争当工程师。要紧跟时代,你就要挑战和藐视那些进化论历史学者。年少时,我就对施本格勒满怀敬意,即使如此,我还是无法接受他的观点,心里(虽然怀着恭敬和钦佩之情)还是说,滚蛋吧,施本格勒。六十年后,在最近一期的《华尔街日报》上,我偶然看到一场以当代的形式而进行了一场古老的施本格勒式辩论。与施本格勒不同的是,泰瑞·迪奇奥特并未把大量麻痹人的历史理论传输给我们,但种种迹象表明,他斟酌、审查并权衡过这些证据。论及“雾化文化”,他的观点合理可靠,与时俱进,深思熟虑。论及“艺术形式即科学技术”,他告诉我们说,不久的将来,电影将会是“可下载”的,也就是说,电影可以从一台电脑转存到另外一台电脑,并且预言说,电影在不久的将来就会像书一样销售。他预测说,科学技术的魔力神乎其神,正引领我们踏入新纪元,并断定“果真如此的话,我想独立的电影将取代小说,并将成为21世纪严肃叙事故事的最重要的媒介。”迪奇奥特先生用图书销售数量的恶性下滑而影院入座率大幅增加的事实来支持自己的论点。“对于三十岁以下的美国人来说,电影已取代小说,并成为势不可挡的艺术表现形式。”对此,迪奇奥特先生补充说,像汤姆·克兰西TomClancy:汤姆·克兰西(全名ThomasLeoClancyJr.,

韩素英2010翻译大赛汉语版 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.