下载此文档

对外汉语中介语用研究综述.doc


文档分类:高等教育 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
对外汉语中介语语用研究综述摘要:本文从汉语语用理解、汉语语用表达和对外汉语语用教学策略三个方面介绍中介语语用研究的内容,回顾了国内对外汉语中介语语用的研究现状,发现需要进一步拓宽国内对外汉语中介语语用的研究范围,建立更加完善的汉语中介语语用理论体系。对外汉语语用教学尤其是语用教学中输出训练和测试评价等方面存在的不足需要学界给予更多的关注,以便为对外汉语语用教学中学****者汉语语用能力的培养提供更加高效的方法、途径。关键词:中介语语用言语行为语用能力对外汉语教学一、引言赵杨认为,中介语语用是非本族语者对言�Z行为的理解与产出以及与二语相关的语用知识的****得。掌握汉语语用知识、具备汉语语用能力才会减少或避免汉语学****者的语用失误,顺利进行交际;而掌握学****者****得汉语语用规则的特点及其汉语语用能力的发展规律会使对外汉语教师的教学更加合理、有效;而且,唯有全面掌握并分析、研究汉语的语用需求与运用规律,才能使对外汉语教学大纲和教材的编写更加科学、实用。二、中介语语用研究的内容中介语语用研究大多在言语行为框架内开展,言语行为是语言所共有的,不同语言的言语行为的表现形式不尽相同。对外汉语中介语语用研究的内容大致可以分为三个方面:汉语语用理解、汉语语用表达和对外汉语语用教学策略。汉语语用理解汉语语用理解包括对语言形式中词汇、语法等方面的理解和对语境中言语行为、间接言语行为的理解。 、年龄、文化程度、生活阅历各不相同的学****者中普遍存在从话语形式去理解言语行为的现象。对话语意图尤其是言外之意的理解在日常交际中很重要。大多数汉语学****者在从语言形式去理解话语意图的逐步推进中因汉语语用知识的不足而不得不借助于母语。 、学****环境和在目的语环境中的居住时间以及学****者现有的相关知识系统、思维方式和****惯等。因此,在语用迁移的作用下,学****者即使掌握了汉语的语言形式,也不一定能对汉语语用中的社会文化规则作出正确的理解。汉语语用表达简单、直接是汉语学****者语用表达方式的主要特点。 ,汉语语用策略和语言形式的差异有: 第一,因中外文化等因素造成的词汇方面的差异。第二,因言语形式和言语功能对应的不同造成的言语行为方面的差异。第三,因组织和表达方式的不同而造成的话语结构层次方面的差异。 : 第一,由不同文化背景下不同的信仰、价值观和生活****惯造成的话题选择不当。第二,由不同语言中形式和意义的对应差异造成的语用不当。汉语母语者会根据语境选择合适的语言形式和语用策略,而将汉语作为第二语言的学****者则很难根据语境选择合适的表达方式。导致这些差异的原因有汉语学****者对汉语语用知识的掌握少,母语迁移的影响,中外文化的差异以及由此形成的价值观、思维方式、生活****惯等方面的不同。对外汉语语用教学策略语用能力是指在交际中能正确选择语法、形式规范的语言传递意图,顺利进行交际的能力。对外汉语教学的目的是形成学****者的汉语语用能力。因此,深入研究对外汉语语用教学中包括教学内容、教学目标、教学规律、教学引导、语用实践教学的安排、不同类型学生的针对性教学等方面的语用教学策略至关重要。对外汉语语用教学策略的研究和实

对外汉语中介语用研究综述 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人170486494
  • 文件大小26 KB
  • 时间2019-04-18