方言背后的历史文化密码.doc


文档分类:论文 | 页数:约10页 举报非法文档有奖
1/10
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/10
文档列表 文档介绍
方言背后的历史文化密码笔者对方言的研究,始于2004年。当时以各地方言等级考试题的文章在互联网上随处可见,成为一种比较独特的文化现象。受这种潮流的影响,本人也以自己所了解的家乡方言为基础编制了类似的等级考试题,权作娱乐。在其后的数年时间里,笔者在事业上经历了一些波折,遍尝酸甜苦辣,学****反思和悟道的重心都放在了职业发展、项目运作和创业规律等领域,无暇对方言深入探究。2007年,本人有幸结识了“潇涂轩晋语论坛”创办者郑森先生,和该论坛的一批支持者,在相互交流中逐渐对方言所隐藏的很多文化现象产生浓厚兴趣,遂在闲暇之时勤加揣摩,不料几年下来竟还小有斩获。在本文中,笔者从自己的感悟角度来对一些方言现象从历史文化角度进行诠释,其中难免会有很多不妥之处,贻笑大方,望广大专家学者们不吝指正。    密码之一:各地方言之间的差异性远比人们想象中要小得多,这在很大程度上源于中华民族共同的历史文化传承,与数千年来“大一统”的政治体制有着千丝万缕的关系。在我国目前各地的方言研究当中,存在一种非常有意思的现象,就是绝大多数人将自己家乡方言,特别是其中的一些词语认为是惟一的,并且缺乏文化内涵、土气十足。本人在长达数年之久的方言研究中,通过互联网对不同地域之间的方言进行比较,发现很多所谓的“惟一”其实并不唯一,许多看似缺乏文化内涵的话语,实际上却博大精深。晋语区(山西、陕西北部、内蒙古中西部、河北西北部、河南北部)将父亲称为“大大”,并坚称这一称呼为晋语所独有,而实际上至少在鲁西南、重庆、豫东、汉中等地同样存在“大大”这一称谓,虽然相隔遥远、方音差异巨大,但“大大”的发音基本相同。晋语当中将“开水”和“水开了”称作“滚水”和“水滚了”,这种叫法在江浙和闽南方言中也存在,“滚”很传神地描述出了水开之后急速翻腾的状态,在表达效果上比“开”更为精确。“损阴葬德”、“葬良心”在晋语区和西南官话区都能比较容易接触到。“苫”(用席、布等遮盖东西)一词在晋语和吴语中应用都比较广泛,在《尔雅》和《说文》都可以找到与此含义基本一致的解释。    种种迹象表明,许多目前被认为是方言甚至是某一地区方言独有的词语,实际上广泛存在于南北方各个差异性很大的地域,这些词语应该是某一特定历史时期国人所常用的共同词语。许许多多在各地比较通用的语言为什么会被认为是某地特有的方言呢,这大概与普通话和白话文的普及有很大关系。汉语普通话在英文当中被称为“Mandarin”,来源于明清时代欧洲人对汉语官话的称呼,由于中国地域辽阔的关系,各地方音或多或少存在一些差异,彼此之间聚在一起都倾向于用普通话而不是各自方言进行交流,因此知晓对方的方言是如何讲的,对方方言有一些什么特征,相互之间一些共同的东西难以被发现。现有的白话文的确要比文言文易学易懂,但现行白话文词汇丰富程度和用词精确性难以同文言文相比也是不争的事实。现行白话文是以3000常用字为基础的,可以看作是汉语体系中最为简练的系统,只是博大精深汉语当中很小的一个子系,也很难说得上最有文化内涵。同样被称为白话文,现行白话文在词汇丰富性和精确性方面,同明清时期的白话小说相比都有着明显的差距。    到现在仍备受争议的明代惊世之作《***》,是一部比较典型的白话小说,其作者真实身份至今还众说纷纭,不断有人以方言为依据判断作者的籍贯和真名。笔者也常浏览这些所谓的研究成果,发现他们

方言背后的历史文化密码 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数10
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人bodkd
  • 文件大小30 KB
  • 时间2019-04-20