下载此文档

朱生豪作文素材.docx


文档分类:中学教育 | 页数:约7页 举报非法文档有奖
1/7
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/7 下载此文档
文档列表 文档介绍
Forpersonaluseonlyinstudyandresearch;mercialuse肃朱生豪蝿人物生平:袈朱生豪,中国浙江省嘉兴人,曾就读于杭州之江大学中国文学系和英文系。1933年大学毕业后,在上海世界书局任英文编辑,参加《英汉四用辞典》的编纂工作,并创作诗歌。写有诗集多种,均毁于战火。同时还在报刊上发表散文、小品文。1936年春着手翻译《莎士比亚戏剧全集》。为便于中国读者阅读,打破了英国牛津版按写作年代编排的次序,而分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧4类编排,自成体系。先后译有莎剧31种,新中国成立前出版27种,部分散失,后因劳累过度患肺病早逝。他是中国翻译莎士比亚作品较早和最多的一人,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。蚃外界评价::阅朱生豪唐诗人短论七则,多前人未发之论,爽利无比。聪明才力,在余师友间,不当以学生视之。其人今年才二十岁,渊默若处子,轻易不发一言。闻英文甚深,之江办学数十年,恐无此不易之才也。”膂2.“朱生豪先生是引领我走进莎士比亚艺术殿堂的第一人。和我一样,太多太多的人都是由他领进门的。他的散文体《莎士比亚全集》译笔流畅典雅,文句琅琅上口,善于保持原作的神韵,传递莎剧的气派,给我们的内心留下酣畅淋漓的记忆。”浙江莎士比亚研究学会会长、浙江传媒学院教授洪忠煌这样评价。莈人物品质:莃碧血丹心,为国立志袂面对日本人“一个没有莎氏全集的野蛮之国何谈文明”的讥笑,他毅然决然承担起翻译莎翁戏剧的重担,他那种一定要为民族争一口气的志向和勇气,那种传播人类最宝贵精神财富的神圣使命感,令人敬佩与动容。芀螇基于爱国的志向,他矢志译莎,“因为某国人曾经说过中国是无文化的国家,连老莎的译本都没有”。虽爱国的壮举带来的是寂寞的劳作,但朱生豪从未放弃过,再在战栾疾病中,坚持不懈,至家徒四壁,仍不食周栗,译出莎氏剧作三十一种。此种精神,说来激奋,然而却是无数的平淡、艰辛、愁苦凝集成的。是那些整日忙于拉帮结派、自我吹嘘爱国的人难以企及的。膄羃专心致志,废寝忘食荿鲁迅曾说“中国自古以来,就有埋头苦干的人,就有拼命硬干的人……他们是中国的脊梁”,朱生豪便是其中一人,他对闭户译作的投入达到了“足不涉市,没有必要简直连楼都懒得走下来”的地步,他埋头伏案,笔耕不辍直至生命最后一刻。膆 袄严肃认真,一丝不苟羅“求于最大可能之范围内,保持原作之神韵”是他翻译的宗旨,从不主观臆断的他总是再三咀嚼原作的意趣,一字一句未明了便苦思累日,直至精益求精。这种严谨求实的精神对我们来说也尤为重要,把它焊接在神经链条里,脚踏实地行走,我们才能汲取源源不断的能量。螁蚆古今中外,凡成就事业,对人类有作为的无一不是脚踏实地、艰苦攀登的结果。严谨认真是成功者的基石。朱生豪翻译态度严肃认真,以“求于最大可能之范围内,保持原作之神韵”为其宗旨,逐字逐句,一丝不苟。译笔流畅,文词华丽。若不是这份严谨的态度,就不会有今天中国最完整的莎剧译本。是这份严谨成就了朱生豪。蚅坚韧不拔,矢志不渝螂炮火轰鸣,疾病缠身,贫困交加,都改变不了他对翻译事业的热忱。日敌的进攻让他无家可归,匆忙中他却紧紧攥着塞满莎氏译稿的手提箱,全然不顾自己的财物,只管抱着莎士比亚过他的日子。用执着的信念和坚强的毅力,他为国人留下了宝贵的文化财富。衿艿卡莱尔曾说停止奋斗,生命也就停

朱生豪作文素材 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数7
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人小点
  • 文件大小19 KB
  • 时间2019-05-23