词义的引申*引言众所周知,翻译是一种信息传递的方式,即把一个原来用甲语言表达的信息改用乙语言表达,使不懂甲语言的人也获得同样的信息。因此,翻译对接受者(听众或读者)的效果,应该与原文对原文接受者的效果基本相同。这就是翻译的等效原则。*在英译汉时,我们有时会遇到某些词,在词典上找不到表达恰当的词义,如果按照词典上的解释生搬硬套,逐字直译,就会使人感到译文生硬晦涩,不能确切表达原文含义。如果出现这种情况,我们就要根据等效原则运用引申法,根据上下文的语境及逻辑关系,从该词语的基本意思出发,将词义进行引申,从而选择出恰当的汉语词汇来表达。*。Thumbdown:字面意思:拇指朝下*词义产生的渊源*Diamondcutdiamond针尖对麦芒棋逢对手字面意思:钻石切钻石钻石对钻石Diamond特点是质地坚硬*Don’ttakewhathesaystoomuchtoheart,,她只是发泄一下而已。*Letoffsteam字面意思:让水蒸气蒸发由词的动作特征引申引申意思:发泄强烈的感情或者脾气*EvenifyoureadFrencheasily,youwillfindit’,你也会发现用语法对话完全是另一回事。*anothercupoftea字面意义:另一杯茶词义的产生渊源在谈话时,放下正喝的水杯,端起另一杯茶,表示换了新话题,谈论另一个话题。所以引申意义为:另一件事,另一回事*
词义引申ppt课件 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.