篇一:建筑施工合同中英文对照建设工程施工合同发包方(甲方)xxxxpartya:xxxx承包方(乙方)xxxxpartyb:xxxx本合同由如上列明的甲、乙双方按照《中华人民共和国合同法》、《建筑安装工程承包合同条例》以及国家相关法律法规的规定,结合本合同具体情况,于xx年x月x日在xx签订。ordingtothe“contractlawofthepeople’srepublicofchina”,the“regulationonbuildingandinstallationcontractingcontract”,andotherrelevantnationallawsandregulations,atureofthisproject第一条总则article1generalprinciples1合同文件contractdocuments本合同包含合同、展示、施工图纸、作法说明、招投标文件以及合同所指的其他文件,它们均被视为合同的一部分。合同文件应该能够相互解释,互为说明。组成本合同的文件及优先解释的顺序如下:本合同、中标通知书、投标书及其附件、标准、规范及有关技术文件、图纸、工程量清单及工程报价单或预算书。合同履行中,发包人承包人有关工程的洽商、变更等书面下一或文件视为本合同的组成部分。thiscontractincludesthecontractitself,exhibits,constructiondrawings,explanationsofworkprocedures,tenderdocuments,:thiscontract;theofficialletterofwinningthetender;letterofbiddinganditsannex,standards,guidelines,andrelevanttechnicaldocuments,drawings,billofquantity(boq),quotationofprices,,anywrittenagreementsordocumentsbetweentwopartiessuchaschange-:xxxxnameofproject::xxxxlocationofproject::除了本合同其他条款另有说明外,乙方应提供为履行合同所需的所有服务,用品以及其他保障工程进行所需的必要花费以完成下列工作:scopeoftheproject:unlessotherwiseexplainedbyotherarticlesinthiscontract,partybshallprovideallservices,utensils,andothernecessarycostfortheimplementationofthiscontract;thescopeofprojectincludes,butnotlimitedto:※室内装饰工程,详见附件一和附件二innerdecoration,seeappendix1&2※室外装饰工程(门窗、屋面、台阶等),详见附件一和附件二fa?ade(includingdoors,windows,roofandstairs)seeappendix1&2※电器工程,详见附件一和附件二electronicengineering,seeappendix1&2※空调工程,详见附件一和附件二airconditioningsystem,seeappendix1&2※给排水及采暖工程,详见附件一和附件二watersupply,sewageandheatingsystem,seeappendix1&2※消防工程firecontrolsystem,seeappendix1&2※其他图纸上所列项目(任何对原定设计的变更应提供新的图纸并有甲方的签字确认)
施工合同英文 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.