下载此文档

英文毕业论文-浅析英语体育新闻词汇的特点及翻译策略.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约25页 举报非法文档有奖
1/25
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/25 下载此文档
文档列表 文档介绍
本科生毕业论文浅析英语体育新闻词汇的特点及翻译策略院系:外国语学院专业:英语ABriefAnalysisoftheFeaturesandTranslationofEnglishSportsNewsVocabulary摘要体育是社会文明的标志。2008年北京奥运会的举办,大大激起了民众的体育热情,体育新闻报道成为人们了解体育赛事,关注世界体育发展的重要渠道。英语体育新闻除具有一般新闻的特点外,自身有其独特的语言特色及文体特征。本文主要通过分析著名的英语体育新闻报纸或杂志来研究其词汇。英语体育新闻的词汇错综复杂,种类繁多。本文主要分析了英语体育新闻词汇的四个特征,即体育专业术语、缩略语、修辞和俚语的使用。然而,不同种类的词汇其翻译方法也各有不同,本文根据“功能对等”理论,简要介绍了两种翻译方法:直译,即按照词汇的字面意思直接翻译,这种方法主要适用于体育专业术语、缩略语以及部分使用修辞的词汇的翻译;意译,即将词汇的隐含意义翻译出来,不拘泥于其表面形式,大多数修辞性词汇,如:隐喻、转喻的词汇,以及俚语的翻译应使用意译。本文旨在通过浅析英语体育新闻的词汇特点及其翻译方法,使读者对英语体育新闻有更深的认识,减少阅读中的障碍,准确理解新闻所要传递的信息,进而促进不同国家民族之间体育信息的交流与发展。关键词:英语体育新闻;词汇特点;直译;',:sportsterminology,abbreviations,,,theauthorbrieflyintroducestwokindsoftranslationmethodsbasedonthetheoryof“functionalequivalence”:literaltranslation,namelywecanliterallytranslatethevocabulary,sothemethodismainlyusedforthetranslationofsportsterminology,abbreviationsandsomerhetoricalwords;freetranslation,uratelyexpressthewords'impliedmeaning,,freetranslationisfrequentlyappliedinthetranslationofmostrhetoricalvocabularythatusingrhetoricsuchasmetaphorandmetonymy,,whichaimsatmakingreadershaveadeeperunderstandingofEnglishsportsnews,prehendingthesportsmessagethatthenewsintendstoconvey,:EnglishSportsNews;LexicalFeatures;LiteralTranslation;Fr

英文毕业论文-浅析英语体育新闻词汇的特点及翻译策略 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数25
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人977562398
  • 文件大小126 KB
  • 时间2019-06-27