每日一句:2017考研英语第三十六句每日一句:2017考研英语第三十六句来源:何凯文先解释一个概念昨天句子中bless的翻译:”背书“在商业行为中的意思:支票在转让的过程中有一种是转让支票出去的人要在支票背后签名(或盖章),称为背书。背书的人就会对这张支票负某种程度、类似担保的偿还责任,之后就引申为担保、保证的意思。即为你的事情或为你说的话作担保、保证。比如说:我为这句话的真实性背书。(来自百度百科)昨天的句子就是说”美国的律师协会在为法学院担保“中文不好是一种什么样的体验:)Apple’—anonscriptedseriesaboutapps—mightsoundmorelikeamarketingcampaignthanablockbusterproduction. 词汇突破:goheadtoheadwith与…并驾齐驱; Lineup阵容 exclusivemoviesandTVshows独播电影和电视剧 chatterandspeculation八卦和猜测(还记得chatter这个词吗?) nonscriptedseries无剧本的剧集 blockbuster大片,畅销书 marketingcampaign市场行为 第一句解析:解析::Apple’sambitionshaslongbeenthesubjectofmuchchatterandspeculation. 苹果公司的野心一直都是这样人们八卦和揣测的话题; :flixandcreateitsownlineupofexclusivemoviesandTVshows 和Netflix一决高下、自行制作一系列独播电影和电视剧。参考译文:苹果公司(Apple)flix一决高下、自行制作一系列独播电影和电视剧的雄心壮志,这一直是人们八卦和揣测的话题
每日一句:2017考研英语第三十六句 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.