俞敏洪精选100句背7000单词(排版+校对)TypicalofthegrasslanddwellersofthecontinentistheAmericanantelope,,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。OfthemillionswhosawHaley'scometin1986,howmanypeoplewilllivelongenoughtoseeitreturninthetwenty-,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢?Anthropologistshavediscoveredthatfear,happiness,sadness,,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。Becauseofitsirritatingeffectonhumans,,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。Ingrouptoremaininexistence,aprofit-anizationmust,inthelongrun,,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。Thegreaterthepopulationthereisinalocality,thegreatertheneedthereisforwater,transportation,,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。Itismoredifficulttowritesimply,directly,andeffectivelythantoemployflowerybutvagueexpressionsthatonlyobscureone',直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。ingmoremechanized,designersareattemptingtopersonalizethemwithwarmer,,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。,而后者是口头的。。poundsthat,inwatersolution,haveasharptaste,acorrosiveactiononmetals,andtheabilitytoturncertainblueveg
俞敏洪精选100句背7000单词(排版 校对) 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.